Вместе с дочерью Мерседес похоронила весь свой здравый материнский ум. Никогда в жизни она лично не занималась воспитанием детей, однако узы, какими она привязала к себе сына, были, тем не менее, очень прочными. Она огораживала Энди от всего на свете, не давая ему возможности стать мужчиной.
— Возможно, Сандра где-нибудь встретила Рут, — сказал Энди. — И потом они вместе придут домой.
— Не думаю, — возразил Тулли. — Вероятно, вам нет смысла ждать ее.
Энди поджал губы.
— Это дружеское выпроваживание?
— Нет. Но если вы ищете повод к ссоре — это, конечно, хорошая идея!
— И так каждый, так каждый! — вырвалось у Энди.
Казалось, ему хочется раздавить бокал.
— Словно заговор! Все выгоняют меня! Мне это надоело!
— Послушайте, мой мальчик, — сказал Тулли, — сегодня мне пришлось слишком много заниматься своими делами, и у меня больше нет сил выслушивать ваше нытье.
— Вот как? Что за проблемы могли возникнуть у дражайшего Дэйва Тулли?
— Оставим это.
— Сперва вы были грубы со мной, а теперь я должен все забыть? Вы обращались со мной, как с ничтожеством!
— Вы сделали все возможное, чтобы таким казаться.
— За это вам придется извиниться, — возбужденно проговорил юноша. — Я так этого не оставлю…
— Хорошо, я прошу прощения. Но, может быть, теперь вы станете вести себя, как положено в вашем возрасте?
— Прекратите со мной так говорить! Можно подумать, что я лежу в пеленках!
— Энди, я прошу вас оставить меня сегодня в покое, рут попала в скверную историю. В Хобби-мотеле убит мужчина. Это невероятно, но полиция считает, что это сделала Рут. Ее разыскивают.
На загорелом лице Энди Гордона сменились все оттенки от нормального цвета загара до грязно-желтого. Таким он и остался. Юноша уставился на Тулли с таким видом, словно ему нанесли тяжелую рану. Затем он медленно встал.
— Рут разыскивают из-за убийства?
— Я вам уже сказал, что это невероятно.
Юноша облизал губы.
— Нет, такой пакости мне и Сандре Джейн она не могла сделать… На это она не способна.
— На что? — раздраженно спросил Тулли.
— Мне всегда казалось, что Рут выглядит слишком уж по-ангельски, чтобы это могло быть правдой, — пробормотал юноша. — Я уже давно считал это трюком. Но человек убит, и имя Сандры Джейн приплетут при удобном случае… Черт возьми, что будет со старой леди, когда она узнает…
В тот же момент Энди отлетел к стене и схватился за щеку, на которую обрушил тяжелый кулак Тулли.
— Если вы посмеете еще раз так говорить о Рут, я вырву у вас язык!
Тулли стоял выпрямившись и боролся с чувством, которое, словно стальным обручем, сдавило его грудь. Потирая пальцы, он с яростью смотрел на юношу. Энди Гордон прижался к стене, взгляд его стал безумным.
Тулли приготовился к драке, но она не состоялась, Вместо этого юноша ухмыльнулся.
— Итак, моя ошибка в том, что я затронул Рут, не так ли? Но не все такие слепцы, как вы думаете.
— Мне не до шуток, Энди. Лучше уходите поскорее.
— Значит, вы не хотите ничего узнать, да?
— Что узнать? — непроизвольно спросил Тулли.
— Во время вашего отсутствия здесь шатался один мужчина. Он не принадлежит к нашему обществу…
— Вы лжете! — крикнул Тулли. — Или делаете из мухи слона.
— Да? — рассмеялся Энди. — Я хочу кое о чем у вас спросить. Я слушал последние известия. Не уверен, знаете ли вы, как звали того парня, которого застрелили в Хобби-мотеле?
— Крандалл Кокс.
— Итак, вы это знаете. Хорошо. А теперь послушай, те, мой друг, я хочу вам кое-что рассказать, и вам это совсем не понравится.
Голос юноши дрожал от злобы.
— Несколько дней назад мы с Сандрой Джейн ехали на машине. Вдруг она мне сказала: «Остановись, когда будем проезжать мимо дома моей сестры; надо немножко ее приободрить». Мы подъехали сюда, но Рут дома не застали. Мы немножко выпили, и в это время зазвонил телефон. Сандра Джейн попросила меня подойти. Я это сделал. Звонил мужчина: говорил он довольно смешно, немного иронически, и словно выжимал слова из угла рта. Его голоса я раньше не слышал. Он попросил позвать Рут — не миссис Тулли, мой дорогой Дэйв, он назвал ее по имени! Я сказал, что ее здесь нет, и спросил, что ей передать. «Ну, верно», — ответил он. И как он это сказал! Правильнее всего назвать — «слюняво». «Передайте Рут, что звонил Кранни», — сказал он и положил трубку. Крандалл Кокс — Кранни. Вы поняли, мистер Тулли?
Тулли потер глаза. У него появилось желание лечь на пол и заснуть, заснуть навсегда.