Однако Елизавета вдруг заупрямилась. Ведь для того, чтобы получить новую жизнь, следовало принести в жертву нынешнюю. Роджер требовал от жены добровольно покончить с собой. Греха Елизавета не боялась, жизнью не слишком дорожила, но все время помнила о дочери, и это мешало ей подчиниться мужу. Затея потерпела бы полный крах, если бы в мае тысяча шестьсот двенадцатого года дочь Елизаветы не исчезла без следа…
Поиски ничего не дали, хотя на них были брошены все силы. Девочка как сквозь землю провалилась. Елизавете больше нечего было терять. Она согласилась помогать Роджеру. Он вообще обладал великим даром убеждения. Узкому кругу единомышленников он представил дело так, будто собирается начать новую жизнь, соединив свою душу с душой Елизаветы в едином теле. Мэри Сидни, мечтавшая о славе, горячо поддержала его идею. Ей не давало покоя то, что гениальные творения супружеской четы никогда не увидят свет или будут приписаны безродному актеришке из Стратфорда. Поверить в безумную затею Роджера его друзьям помогло то, что он достиг некоторых успехов в оккультизме и демонстрировал им некоторые из своих трюков. Им не пришло в голову, что безобидные эксперименты еще не дают права претендовать на роль бога и создавать жизнь по своему усмотрению. Самому Рэтленду нечего было терять – он умирал. Его вера в камень бога Тота была безграничной.
Весь сценарий был продуман до мелочей. Для успеха опасной затеи тела обоих супругов следовало сжечь, а пепел сохранить в укромном месте. Инструкции Роджера были исполнены полностью, но чуда не произошло: жертва оказалась напрасной…
Глава 42
– Не могли же они всерьез верить, что парочка воскреснет! – возмутился Снежко.
– Скорее всего, так оно и было. – Анна грустно кивнула головой. – В противном случае никто не допустил бы самоубийства Елизаветы.
– А Джон Донн? Он не выглядит идиотом!
– Его в то время не было. Он не оставлял попыток отыскать дочь, а затею супругов от него скрывали.
– И нашел ее? – подала голос Яся.
– Нет. Удалось только выяснить, что девочку продали цыганам. След табора затерялся, его невозможно было проследить.
Анна негромко вскрикнула:
– Цыганам?!
Старик посмотрел на нее с нежностью:
– Именно. У тебя в роду были цыгане? – проявил он проницательность. Девушка смогла только кивнуть, язык ей не повиновался. – Я так и думал. Ты действительно наследница Елизаветы и отчаянного Джона Донна. В твоих жилах течет и кровь Филиппа Сидни – прославленного поэта Англии.
– А я-то все гадал, чего ты такая удивительная, – ошарашенно пробормотал Макс. Анна нежно прикоснулась к его руке и вновь посмотрела на старца.
– Это тот самый платок? – спросила она дрогнувшим голосом.
Тот кивнул и с поклоном передал ей испачканный кровью кусочек ткани.
– Платок – лишь подтверждение, – сказал он. – Главное доказательство – твое лицо. Ты просто копия своих предков.
Старик обернулся и посмотрел на лицо мраморной статуи, призывая проверить свои слова. И тут Макса прорвало.
– Да вы тут все с ума посходили! – орал он. – Какие предки? Какое сходство? И что вы киваете на этого мраморного болвана? Сами же говорили, что собор выгорел дотла. Мало ли что наваяли скульпторы сто лет спустя!
– Я понимаю ваше волнение, – сочувственно произнес старец, – но должен сказать, что как раз эта статуя – подлинная. Она единственная уцелела в огне!
– Живучий, однако, – покачал головой Сашка, глядя на мраморного настоятеля с уважением.
В беседу неожиданно вмешалась молчавшая до сих пор Ярослава Викторовна.
– А откуда вам столько известно об этой истории? – спросила она с невинным видом. – Насколько я поняла, участники хранили все в строжайшей тайне.
– Я страж, – с легкой улыбкой пояснил монах.
– Для стража вы, пожалуй, староваты.
– Скорее уж, слишком молод, – возразила Яся и напомнила: – Печальные события произошли четыреста лет назад.
– А что вы охраняете? – спросила в свою очередь Аня.
– Джон Донн верил в то, что однажды кто-нибудь из потомков его дочери разгадает тайну и придет сюда. Не успев помешать самоубийству возлюбленной, он всю жизнь замаливал этот грех. Потому и стал настоятелем этого храма. Молитвы были услышаны, и ему было видение, что все так и произойдет. Он подробно описал всю историю и хранил ее до конца жизни, а перед смертью назначил нового хранителя. Запись передавалась от одного стража к другому на протяжении веков, но завершить начатое довелось мне.
– А когда этот Донн стал монахом? – ворчливо спросил Макс.
– Он принял сан в тысяча шестьсот семнадцатом году.
– Но Елизавета умерла в двенадцатом! Он что, пять лет колебался?
– Нет. Он мстил, – просто ответил старец, и на этот раз в его голосе не было смирения.
– Кому мстил? – тихо спросила Аня.
– Тем, кто лишил его возлюбленной.
– Он что, грохнул Мэри Сидни? – с интересом спросил Снежко.
– О, нет! Конечно, нет! Графиня Пембрук и так была наказана. Остаток дней она посвятила подготовке и изданию Великого фолио – собрания сочинений Шекспира. Хоть так она увековечила память своей племянницы и ее мужа. А портрет…
– Мы знаем про портрет, – перебил ее Макс. – Так кого настигла карающая длань будущего настоятеля?
– Сарказм здесь неуместен, – мягко укорил монах. – Он отомстил обидчикам Елизаветы.
Очевидно, старик был не готов раскрывать имена этих обидчиков. А может, просто не знал их.
– Куда подевался Черный бриллиант? – с деланым равнодушием спросила Аня.
– Мне это неизвестно. Когда заговорщики вскрыли ларец, то вместо обещанного камня обнаружили там… миниатюру с портретом юного Рэтленда.
– А камень?
– Его перепрятали, – ответила вместо монаха Яся. – Причем очевидно, что сделал это не граф – он к тому времени совсем обездвижел и редко приходил в себя.
– Кто тогда?
– Возможно, сама Елизавета.
– Но зачем?
– У них были враги, – сказал старец.
– Те, за которыми гонялся Джон Донн? – воскликнул Снежко с иронией.
– Да.
– Может, все же скажете, кто это?
– Нетрудно догадаться.
– А я догадалась, – доложила Аня. – Это Франсис и ее новый муж. Правильно? Наверное, и дочку они похитили. Не стоило Елизавете выяснять с золовкой отношения. Правда-то глаза колет, вот та и обозлилась.
– Похищение девочки – действительно их рук дело, – подтвердил монах. – Они не стали убивать ее, но только по одной причине: хотели, чтобы аристократка по происхождению познала всю горечь кочевой, голодной жизни.
– Негодяи! – с чувством воскликнула Яся, глядя на Анну.
– Они поплатились за свое зло, – утешил ее старик. – Парочка подонков задумала разделаться с бывшим другом Роберта Кара – так звали супруга Франсис. Овербери возражал против брака, справедливо подозревая легкомысленную кокетку во всех грехах. Она этого не простила. Надо сказать, что девица пошла характером в мать. Ту за глаза называли ведьмой.
Анне, пережившей ужас в усадьбе Сэффлоков, легко было в это поверить.
– Бен Джонсон, друг Рэтлендов, взял эту даму в качестве прообраза к злой колдунье в своей поэме. Намекали на это и Рэтленды. В их «Буре» есть похожий персонаж. Но вернемся к нашим порочным супругам. Их стараниями Овербери заточили в Тауэр. Двуличная Франсис принялась навещать его, а сама потихоньку травила. Почувствовав недомогание, Овербери обратился к лекарю, но злодеи предвидели это. Подкупленный врач под видом лекарств стал давать несчастному еще большие дозы яда. Овербери умер в страшных мучениях.