Она сказала, что двигалась по дороге М-5 до Эксетера, а оттуда — в северо-западном направлении. До бухты Полкар не так-то легко добраться. Она ездила разными маршрутами: иногда, как сейчас, до Эксетера, а иной раз — через Тивертон.
Ханнафорд долго изучала карту.
— А из Окгемптона? — спросила она.
— Что вы имеете в виду? — удивилась Дейдра.
— Из Окгемптона в бухту Полкар не попадёшь, мисс Трейхир. Вы ведь оттуда не на вертолёте добирались? Каким маршрутом вы воспользовались? Покажите точно.
Линли заметил, что шея Дейдры покраснела. Если бы не веснушки, девушка напоминала бы свёклу.
— Вы решили, что я имею отношение к смерти мальчика?
— А вы имеете?
— Нет.
— Тогда объясните, как ехали.
Дейдра сжала губы и убрала за левое ухо выбившуюся прядь волос. Линли заметил, что её ухо трижды проколото. В одном отверстии было колечко, в другом заклёпка, в третьем — ничего.
Она обозначила свой маршрут: дороги А-3079, А-3072, А-39, затем череда более мелких дорог и наконец бухта Полкар. Ханнафорд записывала всё в блокнот. После задумчиво кивнула и поблагодарила.
Дейдру эта благодарность ничуть не обрадовала. Видно было, что она рассердилась, но старается это скрыть. Дейдра явно догадывалась, что на уме у инспектора, и Линли задумался, на кого злится девушка: на себя или на Ханнафорд?
— Теперь мы можем идти? — спросила Дейдра.
— Вы можете, мисс Трейхир, — ответила Ханнафорд. — А с мистером Линли мы ещё кое-что обсудим.
— Вы же не думаете, что он…
Дейдра осеклась, снова вспыхнула, взглянула на Линли и отвернулась.
— Что он? — вежливо уточнила Ханнафорд.
— Мистер Линли не местный. Откуда ему знать того юношу?
— Выходит, вы его знали, мисс Трейхир? Ведь парень тоже мог оказаться не местным. А что, если мистер Линли пришёл специально для того, чтобы сбросить Санто Керна со скалы? Так, кстати, зовут жертву.
— Это смешно. Мистер Линли говорит, что он полицейский.
— Верно. Но доказательств у меня нет. А у вас?
— Неважно. — Дейдра взяла со стула свою сумку. — Я ухожу, инспектор, раз ко мне больше нет вопросов.
— Да, вопросов нет, — любезно подтвердила Би Ханнафорд. — Пока нет.
В автомобиле они обменялись лишь несколькими фразами. Линли поинтересовался, куда его везёт Ханнафорд, а та ответила, что в Труро, в королевский госпиталь Корнуолла.
— Собираетесь попутно проверить все пабы? — спросил Линли.
— Все пабы по дороге в Труро? — усмехнулась инспектор. — Ну это вряд ли, дорогой мой.
— Я не о дороге в Труро, инспектор.
— Понимаю. И вряд ли вы думаете, что я отвечу на ваш вопрос. Вы нашли тело. И знаете правила игры, если вы тот, за кого себя выдаёте.
Инспектор глянула на Линли и надела тёмные очки, хотя солнца не было и всё ещё шёл дождь. Линли выказал удивление.
— Очки с диоптриями, — пояснила Ханнафорд, — для управления машиной. Свои очки я оставила дома либо положила в школьный ранец сына. А может, одна из собак сжевала.
— У вас есть собаки?
— Три чёрных Лабрадора. Собака Один, собака Два и собака Три.
— Интересные клички.
— Мне нравится, когда дома всё просто. В противовес сложностям на работе.
Вот и всё, что было сказано между ними. Тишину нарушало лишь радио, да ещё Ханнафорд дважды поговорила по мобильному. Один из звонивших, судя по всему, спрашивал о приблизительном времени её прибытия в Труро. Другой что-то коротко сообщил, и инспектор раздражённо ответила:
— Я просила их сделать это. Какого чёрта тебя занесло в Эксетер? И откуда мне знать, что… В этом нет необходимости. Не хочу быть тебе обязанной. Прекрасно. Поступай как знаешь, Рэй.
В госпитале Труро Ханнафорд повела Линли в морг. Там пахло дезинфицирующими средствами. Ассистент подкатил тележку, на которой лежало вскрытое тело. Неподалёку тощий патологоанатом пил томатный сок. Линли подумал, что у этого человека желудок из железа, а душа из камня.
— Это Горди Лизл, — представила Ханнафорд. — Самый быстрый анатом на планете. Вы не представляете, с какой скоростью он рассекает рёбра.
— Вы меня перехвалите, — отозвался Лизл.
— Не смущайся. Это Томас Линли. Ну, что у нас тут?
Лизл допил сок, подошёл к столу и взял документ, на который ссылался. Он начал с повреждений, связанных с падением.
— Порвана почечная лоханка, сломан medial malleolus. То есть лодыжка, для непосвящённых, — добавил Лизл.