- Хорошо, попробую, - пообещала она, и вдруг у нее сорвалось с языка: - Поэтому вы до сих пор и не женаты, да?
Ужаснувшись собственной бестактности, Энн прикусила язык и отвернулась к окну.
- Прошу меня извинить, мистер Филдинг, - проговорила она официальным тоном. - Я не имею никакого права задавать подобные вопросы.
- Не беспокойтесь, Кармоди, - с тихим смешком отозвался Филдинг. Небольшая толика естественного любопытства не заставит меня усомниться в вашем полном безразличии к моей персоне. Вообще-то я несколько раз подумывал о женитьбе - хотя бы для того, чтобы не тратить время и энергию на поиски более или менее подходящей любовницы. К тому же мне нужен кто-то, кто принимал бы гостей, отдавал в стирку белье... - он бросил на Энн насмешливый взгляд, - а также делал необходимые покупки.
Расположение, которое Филдинг завоевал у Энн несколько минут назад, умерло мгновенной смертью. Ну конечно! Ему нужно то, ему нужно се! Главное - чтобы было удобно ему! Хорошенькое представление о браке: сделка, в которой его вклад сводится к постели и деньгам.
Может быть, для некоторых женщин этого вполне достаточно, но только не для Энн. И все равно, согласившись на такую сделку, женщина очень скоро почувствует себя несчастной. В конце концов, сколько бы у тебя ни было денег, нельзя надеть на себя сразу два платья, поехать сразу на двух машинах или жить одновременно в двух домах.
Остается только секс.
Правда, Митци это, видимо, вполне устраивает. Но Митци и не жена Филдингу.
Филдинг, видимо, хорош в постели, невольно подумала Энн. Но тогда он, значит, не такой уж эгоист и не думает лишь о собственном удовольствии. Иначе Митци не зазывала бы его к себе.
Но может быть, Митци - очень сексуальная женщина, и, чтобы ее удовлетворить, от Филдинга требуется немногое: только быть муж
чиной. Ведь и сама Энн не может отрицать, что он ее волнует, а уж как она борется с собой...
- Все дело в том, - продолжал Филдинг, - что, как бы мне поначалу ни нравилась женщина, она вскоре начинает наводить на меня скуку. А изнывать остаток своих дней от скуки... благодарю покорно! Лучше уж вовсе не жениться. Как-нибудь обойдусь.
- Всегда можно развестись, сэр, - шутливо предложила Энн.
- Чтобы у меня оттяпали половину того, что я нажил своим горбом? Для этого надо быть совсем уж дураком, а я себя к таковым не причисляю, Кармоди.
- Разумеется, нет, сэр.
На этом разговор закончился. Филдинг погрузился в мрачное молчание. Уж не начинает ли Митци наводить на него скуку? - подумала Энн.
"Кадиллак" свернул на "Стрелку" - длинный узкий полуостров, который отгораживал залив Саутпорт от Тихого океана. Вдоль всего берега стояли на приколе шпалеры прелестных стройных яхт.
Через несколько минут они уже ехали по подъездной аллее к отелю "Мираж". Он был так красив, что, выйдя из машины, Энн остановилась, в буквальном смысле слова раскрыв рот, пораженная фантастической архитектурой здания и необычностью отделки.
Отель не зря носил название "Мираж". Здание все мерцало и струилось. Через массивные стеклянные двери парадного подъеза виднелась задняя стена холла из сплошного стекла, за которой открывался вид на океан. Отделанный глазурованной плиткой пол, казалось, зыбился под ногами. Энн читала в проспекте, что плитки эти были изготовлены из морских ракушек, и волнистый рисунок подчеркивал их изумительно нежную окраску.
Из плетеного кресла на веранде поднялся худощавый мужчина в светло-коричневом костюме с коротко подстриженными русыми волосами, в которых поблескивала седина, и пронзительными голубыми глазами. Он был примерно того же возраста, что и Филдинг. Мужчины дружески пожали друг другу руки.
Филдинг представил его Энн. Это был Ларри Пирсон, который, как знала Энн, возглавлял в фирме отдел туризма. Вопреки ее ожиданиям Пирсон не ограничился небрежным кивком в ее сторону, но задержал на ней долгий внимательный взгляд. Не то она оказалась совсем не такой, как он себе ее представлял, не то он прикидывал, чего можно ожидать от новой помощницы Мэтью Филдинга. Он улыбнулся ей так же радушно, как Филдингу, но по его лицу нельзя было прочесть, какое она произвела на него впечатление.
- Я все перепроверил, - сказал он Филдингу, когда они пошли в холл. Конференция должна пройти без сучка и задоринки.
- Вот и прекрасно, Ларри. А еще кто-нибудь уже приехал?
- Боб, Алекс, Ник и Терри приехали рано утром. Вместе со своими дражайшими супругами - как вы и распорядились, - весело улыбаясь, ответил Ларри. - Они греются на солнышке возле бассейна и ждут, что вы тоже туда придете. Надо же отдохнуть напоследок. Остальные подъедут сегодня вечером или завтра рано утром.
Энн поразил шум падающей воды. Оглядевшись, она поняла, что возле стеклянной стены в холле устроен водопад, отгороженный невысоким барьером из мрамора кораллового цвета. Ее восхищенный взгляд остановился также на коврах цвета морской волны, в которые были вкраплены горки очаровательных ракушек сиреневого, розового, лимонного и кремового цвета. Холл был отделан с поразительной изобретательностью и вкусом.
Возле них остановился коридорный с тележкой, на которой лежали их чемоданы.
- Вас проводить в номер, сэр, или...
- Да-да. До скорого, Ларри, - дружески сказал Филдинг Пирсону, взял Энн под руку, и они пошли за коридорным.
При входе в лифт Энн высвободила руку и встала так, чтобы коридорный с тележкой оказался между ней и Филдингом. Зачем он к ней прикасается! Она понимала, что за этим ничего не скрывается, кроме обычной любезности, но каждый раз, когда он оказывался рядом, ее как будто ударяло током.
Они спустились в цокольный этаж. Проходя мимо бассейна, куда падала сверху вода, она увидела на дне множество монет. Улыбнувшись, она подумала, что тоже была бы не прочь приехать сюда снова.
Отведенная от океана искусственная лагуна извивалась среди пышной тропической растительности сада, доходя до стены главного здания. Коридорный направился на перекинутый через лагуну деревянный мостик, который вел к плавательному бассейну и жилым корпусам.
Все здания отеля были трехэтажными - таков был замысел архитектора. Ряды высоких - до крыши - белых колонн создавали впечатление изысканной элегантности и покоя. "Мираж" вообще не был похож на отель в общепринятом значении слова. Белые с розовым отливом здания снаружи тоже мерцали каким-то призрачным светом.
Сначала коридорный привел их в номер Филдинга: спальня, гостиная, где был большой стол и много стульев для деловых совещаний, и выложенная мрамором ванная, куда подавалась также и морская вода. Номер Филдинга был отделан с изысканным вкусом, но ее собственная комната понравилась Энн ничуть не меньше. Ей еще ни разу не доводилось останавливаться в таком просторном и комфортабельном гостиничном номере.
Цветовая гамма отделки во всех номерах была, по-видимому, одинаковой - сочетание голубого и нежно-апельсинового. Обстановка включала удобные плетеные кресла, бар, телевизор, письменный стол, огромную кровать, торшеры и бра, дававшие рассеянный свет апельсинового оттенка. На отдельном столике стояли приборы для варки кофе и чая, а через стеклянную стену открывался великолепный вид на океан.
Но одно обстоятельство насторожило Энн: коридорный провел ее в номер через дверь, которая соединяла его с номером Филдинга. Вот это сюрприз!
Пока коридорный показывал Энн, как зажигается свет и включается радио, какие кнопки надо нажимать, чтобы вызвать горничную, соединиться с портье, рестораном и так далее, Энн непрерывно думала об этой двери. Коридорный ее даже не закрыл. И как только он ушел, в двери появился Мэтью Филдинг, который как ни в чем не бывало расстегивал пуговицы на рубашке.
- Я пошел в бассейн. Идемте? Познакомитесь с людьми.
Энн сглотнула и с трудом отвела глаза от черных завитков на широкой загорелой груди. Нет, ей не хочется опять смотреть, как он плавает. Она знала, что не сможет отвести глаза от его великолепной фигуры. Не сможет, и все. А если он это заметит...