- Вы ведь не намерены выбросить меня за дверь?
- Я искренне надеюсь, что до такой крайности не дойдет, - уклончиво ответил Мейсон.
- Послушайте меня минуту... Так получается, что у меня нет адвоката. Тот, который был, оставил меня под тем предлогом, что я дал ему неточные сведения, и это, якобы, поставило его в дурацкое положение.
- Я его понимаю... - пробормотал Мейсон.
- В действительности, - продолжал Карсон, - я не сделал ничего подобного. Все неприятности приключились из-за детектива, которого я пригласил, некоего Дэйтона Леграна. Я хотел, чтобы он проследил за моей женой, и он попросил меня показать ее. Я находился на заднем сидении его автомобиля и сказал ему: "Вон она... Та в зеленом платье на краю тротуара!" После чего я пригнулся, чтобы Вивиан не смогла увидеть меня. А какая-то другая женщина в зеленой одежде подошла в этот момент к краю тротуара... По крайней мере, он так уверяет.
- Это та дама, за которой он стал наблюдать вместо вашей жены?
- Да. Он добыл мне кучу доказательств и мелких деталей о моем несчастии. Потом он спросил меня, не хочу ли я ворваться в комнату, чтобы сфотографировать измену. Я не желал доводить дело до подобной крайности, я же не знал тогда, что он перепутал женщин. Но он получил достаточно доказательств, таких, как фотокопии записей в книге регистрации мотелей и тому подобное. Тогда я бросился в атаку и...
- Несмотря на все это, - отрезал Мейсон, - я предпочитаю не обсуждать с вами подобные темы, мистер Карсон. Вам совершенно необходим адвокат.
- Нет! Мне не нужен адвокат! - упрямился посетитель. - Я от всего сердца симпатизирую мистеру Идену, потому что я действовал в полной уверенности в своей правоте. Ни за что на свете я не стал бы злоупотреблять его доверием...
- Еще раз напоминаю вам, мистер Карсон, что не хочу обсуждать с вами подобные темы, - пытался закончить разговор Мейсон.
- Это не вы их обсуждаете, а я, - ответил Карсон. - Я лишь хочу вам сказать, что все образуется для вашего клиента. Только не возбуждайте процесса против меня. Я веду очень деликатные переговоры и не имею возможности сейчас отвлекаться на другие дела.
- Я должен делать то, - сухо сказал Мейсон, - что считаю необходимым для своего клиента.
- Но ведь я же объяснил вам, что самое лучшее для вашего клиента, это довериться мне и не вставлять мне палки в колеса.
- Я должен задать вам некоторые вопросы, мистер Карсон. Но, я задам вам их тогда, когда вы будете приведены к присяге перед судом или когда рядом с вами будет адвокат.
- О! Я понимаю... Вы, должно быть, разговаривали со старым Гудвином, судьей который решил дело между Вивиан и мной. Ископаемое, которое на женщин может только смотреть. Она этим здорово воспользовалась. Если бы это было в его власти, он ни секунды не колеблясь отправил бы меня в тюрьму.
- Я не желаю здесь обсуждать вопросы вашего развода, мистер Карсон. Но тем не менее, мне известно, что ваша супруга обвинила вас в том, что вы имели отношения с другой женщиной. Как ее зовут?
- Да, Женевьева Хонкут Хайд. Но, Вивиан ничего не смогла доказать и не сможет! Женевьева - просто подруга. Она живет в Лас Вегасе, и когда я приезжал туда играть, она обедала со мной или появлялась со мной в ночном клубе. Мне было приятно покатать ее на машине... Черт побери, в последние месяцы нашего супружества Вивиан по отношению ко мне была настоящим айсбергом! Когда работаешь столько, сколько я, после этого все-таки появляется желание немного разрядиться...
- Мистер Карсон, я вам говорил и еще раз повторяю, что не имею ни малейшего желания дискутировать с вами на эти темы. Я предлагаю вам немедленно покинуть мой кабинет... - Мейсон поднялся с кресла. - Смотрите, эта дверь выходит прямо в коридор этажа.
- Хорошо... Я думал, мистер Мейсон, что мы сможем договориться вдвоем или в обществе мистера Морли... Я пришел с мыслью услужить вам, а вы выбрасываете меня за дверь!
- Если вы желаете разговаривать с мистером Морли Иденом, то я ничего не имею против.
- О! Вы действительно хитрый и опытный адвокат! Раз уж так, то делайте, что хотите, а я поступлю по-своему! - бросил Карсон, распахивая дверь в коридор.
- Вы совершенно правы, - по-прежнему вежливо ответил Мейсон. - До свидания, мистер Карсон.
- Не рассчитывайте увидеть меня здесь еще раз, мистер Мейсон!
Пустив последнюю стрелу, Карсон вышел из кабинета.
- Какой очаровательный человек! - оценила Делла Стрит посетителя, когда дверь за ним закрылась. - Как должно быть приятно иметь его своим мужем!
- О! У него, вероятно, есть и свои хорошие стороны, - задумчиво оценил Мейсон. - Но он хочет прежде всего впечатлять. Если он видит, что не производит на кого-то впечатления, это его раздражает.
Мейсон посмотрел на часы.
- Я собираюсь немного поправить несчастье, незаслуженно нанесенное Надин Палмер, - поделился он с Деллой.
- Может быть, она не захочет быть тебе обязанной, шеф?
- Может быть. Но я могу, во всяком случае, поставить ее в известность о создавшейся ситуации и своих намерениях.
Адвокат остановился перед столом секретарши.
- Запиши, Делла... Когда придет Морли Иден, предупреди его, что после объявления о процессе его будут осаждать телефонными звонками. Затем скажи ему, что пресс-конференция состоится в тринадцать часов у него в доме, и что фотографы смогут отснять столько пленок, сколько им захочется. Но он не должен открывать дверь и впускать кого-либо до тех пор, пока я не появлюсь. Я буду присутствовать там, чтобы за всем присмотреть.
Делла Стрит нацарапала инструкцию в блокноте, одобрительно кивая головой.
- Я рассчитываю на тебя, моя дорогая. Ты должна принять и зарегистрировать жалобу, как только Иден подпишет ее.
- Да, шеф. Можно мне высказать одно предположение?
- Конечно!
- Тебе необходимо подстричься. Если ты хочешь присутствовать на пресс-конференции и оказывать услуги соблазнительной и недавно разведенной женщине, было бы хорошо...
- Совершенно верно, Делла. Я мчусь к моему парикмахеру и воспользуюсь моментом, чтобы убедиться насколько там хороши маникюрши.
- Я не говорила о маникюре...
- Нет, не говорила. Это я собираюсь объединить приятное с полезным.