Выбрать главу

В какой-то момент Мейсон поднял глаза и встретился взглядом с Женевьевой Хайд, которая стояла у торца длинного стола. Тогда он сделал едва заметный кивок головой в сторону Надин Палмер и снова посмотрел на Женевьеву. Затем повторил свой жест еще раз. Лицо Женевьевы осталось бесстрастным, она отрицательно покачала головой.

Мейсон подождал еще немного и Надин закончила игру. Перед ней возвышалась настоящая баррикада из жетонов. Он встал рядом с ней и, наклонившись, чтобы бросить жетон на "одиннадцать", шепнул ей:

- Обменяйте свой выигрыш и уходите.

Она возмущенно подняла голову, узнала Мейсона и от удивления осталась стоять с открытым ртом.

- Вы слышите, обменяйте жетоны и уходите, - повторил Мейсон.

Он рискнул последними тремя жетонами, а затем отошел от стола. Спустя пять минут Надин направилась к кассе в сопровождении двух слуг, помогающих ей нести жетоны. Некоторые посетители смотрели на нее с восхищенной завистью. Получилось немногим больше двенадцати тысяч долларов. Когда она отошла от кассы, Мейсон взял ее под руку.

- Что вы здесь делаете? - спросила Надин Палмер у адвоката.

- А вы сами?

- Я играю.

- Вы играли, - сказал Мейсон жестко. - А теперь вы уйдете отсюда.

- Я уже взрослая, мистер Мейсон. Я не нуждаюсь в том, чтобы мне указывали, что делать.

- Это дружеский совет, поверьте мне. Могу я предложить вам бокал хорошего виски?

- Нет, я уже достаточно пила. Я иду в свой номер. Но вы можете сопровождать меня туда, если вам нравится. По крайней мере, мне уже нечего бояться за свою репутацию!

Они под руку вышли из казино и прошли до одного из бунгало, принадлежащих отелю. Надин Палмер вставила ключ в замок, открыла дверь и пропустила Мейсона в хорошо обставленную комнату. Она уселась в одно из комфортабельных кресел, положила одну ногу на другую и сказала:

- Я надеюсь, мистер Мейсон, что у вас была основательная причина заставить меня покинуть казино, когда удача была на моей стороне.

- Очень основательная причина, - подтвердил адвокат.

- Мне чертовски везло, когда вы заставили меня остановиться, сказала она капризно.

- И сколько вы выиграли денег?

- О, много! Очень много!

- Я думаю, что вы поменяли жетонов на десять или двенадцать тысяч долларов.

- Да, но это уже второй раз за вечер.

- И вы уже выиграли столько же?

- Больше!

- Как вы сюда приехали?

- Я попросила водителя такси отвезти меня в аэропорт и села на первый же самолет до Лас Вегаса.

- Но не под своим настоящим именем?

- Это преступление?

- Само по себе нет, но это может рассматриваться, как отягчающее обстоятельство, если будет связано с преступлением. Почему вы скрыли свое имя?

- Потому что я не желаю, чтобы ко мне приставали. А благодаря Лорингу Карсону мое имя стало своего рода печатью позора.

- Хм! - сказал Мейсон. - Люди, прочитав вашу историю в газете, вероятно, улыбнулись. Затем они перевернули страницу и все забыли, по крайней мере то, что касается вас. С Вивиан Карсон дело другое, так как муж основательно постарался измазать ее в глазах людей.

- Вы могли бы пожалеть немного и меня! И потом, вы заставили меня бросить рулетку в тот момент, когда счастье было со мной. Расскажите, какое у вас ко мне дело, я тороплюсь вернуться к игре!

Она встала, словно собиралась уйти, не дождавшись рассказа Мейсона.

- Когда вы покинули Лос-Анджелес, - спросил Мейсон, - вы знали о том, что Лоринг Карсон убит?

Искреннее удивление отразилось на лице Надин Палмер. Она пошатнулась, будто ей нанесли удар в живот.

- Убит?!

- Да, - подтвердил адвокат.

Она снова опустилась в кресло, как будто ноги у нее подкосились.

- Когда?

- Я не думаю, что даже полиции известно в какой точно момент это произошло, - ответил Мейсон. - Вероятно утром, в начале дня.

- И где он был убит?

- В доме, который он построил для Морли Идена.

- Известно, кто его убил?

- Нет. Труп был обнаружен рядом с колючей проволокой, на стороне мистера Идена.

- И как он был убит?

- Ему воткнули в спину нож для резки мяса, который, вероятно, взят из набора, висящего в кухне. Интерес расследования еще больше подогрет значительной суммой денег, которую Карсон хранил в тайнике, устроенном рядом с бассейном. Карсон только достал из сейфа содержимое, как был убит. И убийца сбежал с деньгами Лоринга Карсона.

Так как молодая женщина не произнесла ни слова, глядя на Мейсона с немного отупевшим взором, тот резко бросил:

- У нас, возможно, не так уж много времени для того, чтобы поговорить друг с другом, миссис Палмер. Полиция ищет вас.

- Полиция? Меня? Но почему? - воскликнула она.

- Потому что существуют определенные признаки того, что убийца взял нож на одной стороне дома, разделенного колючей проволокой, затем перебрался на другую сторону, нырнул в бассейн, чтобы под водой преодолеть заграждение. А когда я пришел к вам, у вас были мокрые волосы и вы мне заявили, что только что приняли душ. Но это маловероятно в такое время дня.

- Почему? - удивилась она. - Для меня это нормально... Но на что вы намекаете?

- Я попросил у вас сигарету. Вы сказали, чтобы я посмотрел в вашей сумочке. Я действительно нашел там пачку сигарет и взял одну. Но не смог прикурить, так как она была мокрая. В этот момент вы выскочили из комнаты словно болид, даже не обращая внимания, что почти неодеты, так вы торопились схватить сумочку. Вырвав сумочку у меня из рук, вы отвернулись, чтобы порыться внутри, после чего вы протянули мне пачку. Но эти сигареты были уже совершенно сухими. Я думаю, что у вас была под руками вторая пачка сигарет, когда вы так стремительно выскочили из комнаты.

- Правда? - спросила она саркастическим тоном. - И какой же вывод вы из этого сделали, мистер Шерлок Холмс?

- Хм, вывод... Я полагаю, что желая перейти с одной стороны заграждения на другую, вы сбросили платье и вошли в бассейн лишь в трусиках, бюстгальтере и чулках. Затем вы проделали тот же путь обратно. Вы сняли промокшее нижнее белье и, отжав его, положили в сумочку. Вы надели платье и вернулись к себе. Вы переодевались, когда к вам пришел я.