Выбрать главу

- Подумать только!

- Да, Делла... Но у нее есть настоящий артистический дар, чтобы соблазнять людей играть в рулетку, а потом, если они выигрывают, помешать им покинуть игорный стол до тех пор, пока они все не проиграют. И делает она это так, что проигравшие не держат на нее зла...

- Конечно! - иронично воскликнула Делла. - Это ведь не так-то легко!

- Она работает в паре с другой девушкой, которая сменяет ее, если в этом есть необходимость. И все это действует без сучка и задоринки.

- Я думаю, - заявила Делла, - что могла бы быть полезной тебе в Лас Вегасе, шеф.

- Я в этом убежден, Делла, но у тебя нет времени, чтобы приехать сюда. Если я смогу избавиться от того, что мне подкинули, чтобы подставить меня, то я вылечу в Лос-Анджелес даже до того, как ты успеешь прилететь. Следовательно, в том случае, если у тебя не будет от меня сведений до завтрашнего утра, принимай меры. У Пола Дрейка есть мои координаты.

- Я уверена в том, что смогла бы быть у тебя к полуночи или немногим позже...

- К этому времени положение изменится в ту или иную сторону. В полночь, если я не буду на пути в Лос-Анджелес, то я буду, вероятно, в тюрьме.

- Нет, шеф! - воскликнула Делла. - Немедленно постучи по дереву...

После разговора с Деллой, Мейсон принялся расхаживать по комнате, непрерывно посматривая на часы. Наконец, через пятнадцать минут, в дверь постучали. Мейсон открыл дверь и с облегчением увидел, что это посыльный с чемоданом в руке.

- Я сделал все, как можно лучше, мистер Мейсон, - сказал служащий, поставив чемодан на стол, чтобы достать оттуда кожаный портфель и коробку с туалетными принадлежностями.

- Это отлично, - удовлетворенно сказал адвокат. - Сколько я вам должен?

- Сто один доллар и тридцать пять центов. Но если вам это не нравится...

- Нет, нет, все меня очень даже устраивает! - заверил Мейсон, протягивая банкноты в сто и пятьдесят долларов. - Возьмите все. Я очень ценю вашу быстроту и старание, вам даже удалось поставить на портфеле мое имя золотыми буквами.

- Это я успел в последний момент, - гордо сказал служащий. - Они уже закрывались и мне... Но в конечном итоге, все сделано, как вы просили.

- Да. Весьма благодарен.

- Это я должен благодарить вас, мистер Мейсон. Если у вас возникнут еще какие-нибудь желания, какие бы они ни были, звоните, не смущайтесь.

- Договорились!

Служащий вышел. Мейсон аккуратно переложил в новый портфель все документы. Пустой портфель он положил в чемодан, закрыл чемодан на ключ, сунул ключ в карман и вышел из бунгало.

Он направился в казино, сознавая, что за ним по пятам следует полицейский в штатском, о котором его предупредил лейтенант Трэгг.

Когда Мейсон небрежно подошел к одному из игорных столов, к нему тут же подошла брюнетка, прижимавшаяся к нему в ту минуту, когда исчезла Женевьева Хайд.

- О! - сказала она сверкая глазами. - Я должна вас поблагодарить!

- За что же? - спросил Мейсон.

- За то, что вы принесли мне удачу! Мне стало везти после того, как я случайно навалилась на вас, когда ставила на номер... Я даже чуть не потеряла равновесие...

- Да, я помню.

- Ну вот, встреча с вами принесла мне удачу! - заявила брюнетка.

- Могу я предложить вам коктейль, чтобы отпраздновать это событие?

- Боже мой, почему бы и нет? - кокетливо сказала она.

- Вы часто бываете здесь? - спросил Мейсон, мягко увлекая ее к бару.

- Да, - ответила она. - Я обожаю играть! Вы выиграли сегодня вечером?

- Да, немного...

Они сели за столик в отдельной кабинке и почти сразу к ним подошел официант.

- "Катти Сарк" и содовую, Боб, - сказала брюнетка.

- Для меня джин-тоник, - попросил Мейсон.

Когда они снова остались одни, адвокат представился:

- Меня зовут Мейсон.

- Я очень рада с вами познакомиться, мистер Мейсон. А меня зовут Паулита Марквелл.

- Вы живете здесь?

- Не в этом отеле, но в Лас Вегасе, да.

- И вы любите играть в рулетку? - вел непринужденную беседу адвокат.

- О, Да! Я обожаю эту атмосферу, людей, шум рулетки... У меня страсть к этому в крови! Но, поговорим немного о вас... Совершенно очевидно, что вы не местный... Должно быть, вы здесь по делам... Все-таки вы чем-то отличаетесь от... Вы врач? Вы... О! Но... Может быть, ваше имя Перри? Перри Мейсон?

Мейсон подтвердил кивком головы и она воскликнула:

- Перри Мейсон, известный адвокат! Я хорошо отдаю себе отчет в том, что вы отличаетесь от других посетителей казино... От вас исходит впечатление силы, уверенности. Теперь я должна вам признаться: я вас заметила еще раньше, вечером... Вы не были в обществе одной женщины в платье с черными блестками?

- Да... Я думаю, что она работает здесь "хозяйкой"... Мисс Хайд...

- О! Женевьева... - сказала она, слегка рассмеявшись. - Я видела вас издали...

- Почему вы смеетесь? - спросил Мейсон.

- Я хорошо знаю Женевьеву Хайд.

- Вы подруги?

- Ну, это слишком громко сказано... - ответила она. - Но мы понимаем друг друга.

Официант поставил перед ними заказ.

Мейсон поднял свой бокал и молодая женщина выпила вместе с ним. Она даже не пыталась скрыть восхищения, которое ей внушал известный адвокат.

- Вы давно здесь живете? - спросил Мейсон.

- Я приехала сюда на лечение, - ответила она.

- Лечение?

- Да. Вы разве не знаете? Шестинедельное лечение, которое позволяет вылечиться от супружеских ошибок [по законам штата Невада, человек, проживший на территории штата шесть недель, получает юридическое право на автоматический бракоразводный процесс]. Для того, чтобы наделать других глупостей! Но мне так здесь понравилось, что после окончания лечения, я так и осталась в этом городе. Мир казино, дух Лас Вегаса буквально восхищают меня!

- Миссис Марквелл...

- Называйте меня просто Паулитой, мне так нравится больше. Вы здесь по делу, над которым сейчас работаете, мистер Мейсон?

- Можно сказать и так, - ответил адвокат. - По делу.

- Но Женевьева, надеюсь, в вашем деле не замешана?

- Мне пока еще трудно решить, - улыбнулся адвокат, - кто в нем замешан, а кто нет.