Выбрать главу

- Женевьева - хорошая девушка! - сказала Паулита выразительно.

- На меня она произвела такое же впечатление, - согласился Мейсон.

- Но время от времени она совершенно теряет голову.

- Из-за мужчин?

Брюнетка подтвердила кивком головы. Мейсон ждал продолжения.

- За ней ухаживал крупный предприниматель из Лос-Анджелеса, - сказала Паулита, - и она в него влюбилась до безумия. Потом он... Короче, он стал ухаживать за мной, и я полагаю, что это вовсе не понравилось Женевьеве.

Глаза у Мейсона были чуть прищурены.

- Этого предпринимателя случайно зовут не Лоринг Карсон? - спросил он.

Она как-то сразу вся застыла и лицо ее сделалось похожим на восковую маску.

- Откуда вы это знаете, мистер Мейсон? - холодным голосом спросила она.

- Если и привело меня сюда какое-либо дело, - ответил Мейсон, - то это дело касается мистера Карсона.

- Почему же?

- Потому что он мертв.

- Мертв?

Мейсон утвердительно кивнул головой и уточнил:

- Убит!

- Боже мой! - воскликнула Паулита. - Вы... Когда это случилось?

- Сегодня утром.

Какое-то время она молчала, потом глубоко вздохнула:

- Бедный Лоринг! Он был замечательный человек... но его нужно было хорошо знать, чтобы понять это.

Какое-то время они снова молчали. Потом она спросила:

- Женевьева в курсе?

Мейсон кивнул и Паулита сказала:

- Женевьева была от него без ума. Она... Значит, поэтому она так рано вернулась из Лос-Анджелеса?

- Вернулась из Лос-Анджелеса, - задумчиво повторил Мейсон. - Вы хотите сказать, что она сегодня была в Лос-Анджелесе?

- Да. Она вылетела вчера и я думала, что она останется там ночевать. И сегодня днем, увидев ее, я очень удивилась.

Так как адвокат продолжал с задумчивым видом рассматривать свой бокал, Паулита сказала:

- Она вам об этом разве не говорила? Пусть вас это не удивляет, мистер Мейсон. Женевьева очень скрытная женщина. Когда вы узнаете ее получше, вы поймете, что она не лжет, но своим молчанием может привести вас к совершенно ложным выводам.

Мейсон кивнул, такая тактика была ему хорошо знакома.

- Вы уверены в том, что она была в Лос-Анджелесе?

- Ну конечно! Она вернулась скорее всего самолетом, который прибывает в Лас Вегас то ли в шестнадцать семнадцать, то ли в шестнадцать девятнадцать. Я видела, как она выходила из автобуса, который привозит пассажиров из аэропорта. Она не...

- Мне очень жаль беспокоить вас, Мейсон, - раздался позади адвоката голос лейтенанта Трэгга, - но появились некоторые новые обстоятельства. Я вам уже представлял сержанта Кэмпа, верно? А кто эта молодая женщина?..

Трэгг повернулся к Паулите с вопросительным видом.

- Миссис Марквелл, - представил Мейсон. - Что случилось, господин лейтенант?

- Мне очень неловко, но сержант Кэмп получил анонимное сообщение... Такие штуки - настоящий кошмар для полиции, но мы обязаны принимать их в расчет... Нам хотелось бы произвести проверку... Мне очень жаль прерывать вашу приятную беседу, но если бы вы согласились ответить нам на один вопрос...

- Какой вопрос?

- Мы хотели бы знать, господин адвокат, не платил ли кто-нибудь из ваших клиентов, будь то Морли Иден или Вивиан Карсон, вам гонорар в чеках на предъявителя или других подобных чеках?

- Нет, - ответил Мейсон.

- Я буду говорить откровенно. Не передавал ли вам один из ваших клиентов чеки, подписанные неким Сеймуром, без проставления суммы?

- Нет.

Трэгг повернулся к сержанту.

- Мейсон не такой человек, чтобы лгать на такие вопросы.

- Тем не менее, - сказал сержант, - я предпочитаю осмотреть его комнату.

Лейтенант Трэгг пристально посмотрел на своего коллегу.

- Я давно знаю адвоката Мейсона, - медленно ответил лейтенант. - Если он не хочет отвечать откровенно, то он знает тысячу способов увернуться. Но когда он отвечает так, как сейчас, ему можно верить на слово.

- Я должен принять во внимание это сообщение, - упорствовал сержант. - Поэтому я обязан довести работу до конца. Не будете ли вы так добры проводить нас в свою комнату, мистер Мейсон?

- Вы отлично видите, что я занят, - ответил Мейсон.

- Мы можем сесть и подождать, пока вы закончите этот разговор. Если, конечно, вы не пожелаете доверить нам свой ключ...

- У вас есть ордер на обыск?

- Мы в нем не нуждаемся, - заметил Кэмп. - Но мы можем получить его, если вы настаиваете. В любом случае, мы находимся в отеле, администрация которого всегда готова пойти навстречу полиции.

- Администрация этого отеля не может допустить вас к моим вещам, спокойно сказал адвокат. - Но если ваши слова соответствуют действительности, то мне следует немедленно покинуть...

- Нет, нет, я прошу вас, мистер Мейсон! - живо вмешалась Паулита Марквелл. - Не беспокойтесь обо мне, я вас подожду! Идите с этими господами... Я хорошо знаю полицию Лас Вегаса, - добавила она, улыбаясь сержанту Кэмпу. - Я так же всегда готова пойти ей навстречу.

Она поднялась и протянула Мейсону руку.

- Я была счастлива познакомиться с вами. Может быть, мне повезет встретиться с вами снова при других обстоятельствах... когда у вас будет немного больше времени.

И она ушла, улыбнувшись в последний раз. Мейсон встал, оттолкнув наполовину недопитый стакан.

- Это называется испортить вечер! - в сердцах сказал он полицейским.

- Вы всегда сможете продолжить его с той точки, на которой остановились, - заметил сержант Кэмп. - Будьте добры, мистер Мейсон, проводите нас.

Спустя несколько минут адвокат открыл дверь своего бунгало. Лейтенант Трэгг спросил его входя:

- Вы, кажется, отправились в Лас Вегас очень поспешно, господин адвокат?

- Я много вещей делаю поспешно. Я очень занятой человек, господин лейтенант.

- У вас есть багаж?

- Все, что я беру с собой, находится в этой комнате, - ответил Мейсон.

- Тогда мы не задержим вас надолго, мистер Мейсон. Анонимный звонок по телефону заверил нас, что в своем портфеле, с золотыми буквами "П.Мейсон", который вы привезли из Лос-Анджелеса, находятся бумаги, принадлежащие Лорингу Карсону.

- Вот он! - воскликнул Кэмп, бросаясь к портфелю.