Выбрать главу

- Хорошо. Продолжайте пожалуйста, господин адвокат.

- Господин лейтенант, когда вы закончили поиски у бассейна, чтобы определить каким образом у жертвы оказались мокрыми манжеты, ваши рукава тоже были мокрыми?

- Нет... Без сомненья потому, что я действовал не столь поспешно.

- Что вы под этим подразумеваете?

- Я закатал рукава своей рубашки.

- Оба рукава?

- Да... Нет, извините меня, я ошибся. Я закатал до локтя правый рукав рубашки.

- А левый не закатывали?

- Нет.

- И правый рукав и левый, который вы не закатывали, остались у вас сухими?

- Да. Я старался пользоваться при поисках только правой рукой... наошупь.

- Спасибо, господин лейтенант, - сказал Мейсон. - У меня пока все.

- Вызовите свидетеля Оливера Айвэн, - приказал Ормсби.

Мистер Айвэн был пятидесятилетним мужчиной, сгорбленным и тихим.

Помощник окружного прокурора спросил у очередного свидетеля:

- Чем вы занимаетесь, мистер Айвэн?

- Я держу лавочку со скобяными товарами.

- Где?

- На Дюпон Стрит, рядом с Виллэдж Театром.

- Вы уже видели обвиняемых?

- Да.

- Когда вы их видели в первый раз?

- Если я не ошибаюсь, я увидел их впервые пятнадцатого марта этого года.

- В какое время?

- В двенадцать часов дня, может быть, в половине первого.

- Вы с ними разговаривали?

- Да.

- Они у вас что-нибудь купили?

- Да, кухонный нож.

- Вы смогли бы узнать этот нож, если бы снова увидели его?

- Конечно.

- Я предъявляю вам вещественное доказательство номер семь и спрашиваю у вас, видели ли вы раньше этот нож?

- Он идентичен с тем ножом, который обвиняемые купили у меня. На лезвии отмечена не только цена, но и себестоимость условными буквами.

- Что это за буквы?

- Это три буквы: "ЕАК".

- Вы слышали разговор обвиняемых о ноже, который они хотели купить?

- Да. Они разговаривали вполголоса, но я очень хорошо слышал их разговор.

- О чем они говорили?

- Они хотели купить "нож, который совершенно такой же".

- Такой же, как что?

- Этого они не уточнили.

- Вас удивило что-нибудь в их поведении?

- Женщина, миссис Карсон, дрожала так, что едва могла держать нож. Мужчина старался успокоить ее, хотя и сам заметно нервничал. В какой-то момент он взял ее за талию и похлопал по плечу, уговаривая, чтобы она не расстраивалась.

- Когда вы говорите "Мужчина", кого вы имеете в виду, мистер Айвэн?

- Другого обвиняемого, мистера Морли Идена.

- Вы вполне уверены, что это тот нож, который вы им продали?

- В этом я не сомневаюсь.

- Прошу вас, перекрестный допрос, господин адвокат, - предложил Ормсби.

С показной вежливостью, граничащей с равнодушием, Мейсон спросил свидетеля:

- У вашей скобяной лавки значительный оборот?

- Это то, что принято называть средним бизнесом.

- Вы помните сами, как купили этот нож?

- Да. Я купил партию четвертого февраля этого года.

- Партию? - спросил Мейсон с удивлением.

- Да.

- Но ведь вы не отметили себестоимость и продажную цену только на этом единственном ноже?

- Я этого не говорил, - сухо поправил свидетель. - Я нанес обозначения на все ножи партии.

- На все?

- Да.

- В таком случае, все, что вы знаете, это то, что нож, который вам показали, мог купить кто угодно, в любой момент между четвертого февраля и пятнадцатого марта?

- Я очень хорошо помню то, что продал его обвиняемым.

- Вы помните о том, что продали им нож этой модели, но это все?

- Э-э... Да, действительно.

- А этот мог быть с таким же успехом куплен кем угодно другим в период между четвертым февраля и пятнадцатого марта?

- Да, это верно.

- Следовательно, под присягой вам нельзя утверждать, что этот нож не был куплен у вас покойным Лорингом Карсоном, который принес его в дом, построенный им для Морли Идена?

Свидетелю было явно не по себе, он переменил позу в свидетельском кресле.

- Я очень хорошо помню свою сделку с обвиняемыми и то, что я слышал из их разговора.

- Еще раз повторяю, - терпеливо сказал Мейсон. - Вы помните, что продали им какой-то нож этой модели?

- Да, это то, что я хотел сказать.

- Но, принося присягу, можете ли вы утверждать, что этот нож не был куплен в вашем магазине Лорингом Карсоном днем пятнадцатого марта этого года?

- Нет. Я не могу этого утверждать.

- Спасибо за вашу полную откровенность, - сказал Мейсон. - Это все. У меня нет к вам других вопросов.

- Вызовите свидетельницу Лоррэн Хэнлей! - сказал Ормсби, с трудом скрывая свое раздражение.

Женщина, которая сменила в свидетельском кресле мистера Айвэна, была лет сорока, с чопорным лицом и тонкими губами. Когда она принесла присягу, помощник окружного прокурора спросил у нее, где она живет.

- В Резиданс Ларчмор, - ответила свидетельница.

- С какого времени вы там живете?

- Уже больше года.

- Знаете ли вы обвиняемую, Вивиан Карсон?

- Да. Она так же живет в Резиданс Ларчмор. Ее квартира расположена прямо напротив моей, на другой стороне двора.

- Есть ли гараж под квартирой Вивиан Карсон?

- Да. Двойной гараж, связанный с квартирой.

- Пятнадцатого марта этого года вы видели обвиняемую Вивиан Карсон?

- Да.

- В какое время вы ее видели?

- В четверть или в половине двенадцатого утра.

- Что делала обвиняемая, когда вы ее видели?

- Она открывала ворота своего гаража.

- А что произошло потом?

- В гараж въехал мужчина на автомобиле.

- У вас было время рассмотреть этого мужчину?

- Да, я смогла очень хорошо его рассмотреть.

- С тех пор вы его видели?

- Да. Это мистер Морли Иден, один из обвиняемых.

- Это мужчина, который сидит рядом с Вивиан Карсон?

- Да.

- Что произошло после того, как он поставил машину в гараж?

- Он вышел из гаража и присоединился к миссис Карсон, которая закрывала ворота. Затем они оба ушли.

- Они не пошли в квартиру Вивиан Карсон?

- Нет... Во всяком случае, я не видела их входящими в квартиру, но у этой квартиры есть и другой вход, прямо с улицы.

- Свидетель в распоряжении защиты, - объявил Ормсби.

Мейсон спросил у Лоррэн Хэнлей с исключительной вежливостью, почти с нежностью: