- Что вы делали в то время, когда мои подзащитные ставили машину в гараж?
- Я на них смотрела.
В зале раздались смешки.
- А непосредственно перед тем, как вы на них посмотрели?
- Я сидела у окна.
- Откуда вы могли наблюдать за квартирой, занимаемой Вивиан Карсон?
- Да.
- Сколько времени вы сидели у окна?
- Я не могу вам сказать точно...
- Все утро?
- Большую часть утра.
- А накануне вечером, вы также наблюдали за квартирой Вивиан Карсон?
- Можно сказать, что я наблюдала за квартирой время от времени.
- Почему же?
- Потому что любопытство - это человеческая черта, - кротко ответила свидетельница. - Несколько дней назад Вивиан Карсон уехала с чемоданами. С тех пор я ее не видела. Это меня заинтриговало. Я ломала голову над тем, куда она уехала и почему взяла чемоданы.
- Следовательно, вы следили за ее квартирой для того, чтобы узнать вернется ли она?
- Да.
- Вы можете назвать нам марку машины, которую мои подзащитные поставили в гараж? Марку и модель?
- Нет. Я могу только уточнить, что это была зеленая машина.
- У вас есть машина?
- Нет.
- Следовательно, вы не разбираетесь в марках машин?
- Нет.
- Вы случайно не записали номер той машины?
- Нет.
- Можете ли вы нам сказать, была ли та машина с номером нашего штата?
- Нет, не могу. Я интересовалась не машиной, а тем, что делают мужчина и женщина.
- Вы обязаны следить за моралью в доме?
- Нет, но я стараюсь, чтобы дом, в котором я живу, оставался приличным. Я очень много читала о Вивиан Карсон в газетах.
- Но вы не знаете, - сказал Мейсон, - правда или нет то, что писалось в газетах о Вивиан Карсон?
- Это не вопрос, - ответила свидетельница. - Вы хотели знать, почему я так интересовалась миссис Карсон и это было потому, что я много читала о ней в газетах.
- Спасибо, это все, миссис Хэнлей, - сказал адвокат.
- Мисс Хэнлей! - поправила та с агрессивностью.
Мейсон еще больше улыбнулся и сказал, посмотрев на присяжных:
- Благодарю, мисс Хэнлей. У меня больше нет к вам вопросов.
- Очень хорошо, - сказал судья Фиск. - Ваш следующий свидетель, господин обвинитель?
Почти театральным тоном, призванным подчеркнуть важность показаний, которые сейчас будут заслушаны, помощник окружного прокурора ответил:
- Теперь, Ваша Честь, я вызываю свидетелем миссис Надин Палмер!
Надин Палмер вошла и ответила на обычные формальные вопросы. Она была одета в элегантный костюм каштанового цвета, и такого же цвета шляпку. Сумочка, которую она держала в руках, была из золотистой кожи и тщательно подобрана по цвету к туфлям. Когда она садилась на свидетельское место, ее взгляд быстро обвел судью, присяжных, Мейсона и остановился на Ормсби.
- Вас зовут Надин Палмер и вы живете на Крокли Авеню семнадцать двадцать один? - уточнил помощник окружного прокурора.
- Да, это так, - подтвердила Надин Палмер.
- Вы знакомы с обвиняемыми?
- Нет, лично нет. Ни с кем из них лично я не знакома.
- Вы знали мистера Лоринга Карсона, когда он был жив?
- Я знала его лишь визуально, как и миссис Карсон. Я не помню, чтобы я хоть раз с ним говорила, но мне приходилось посещать собрания, на которых бывала и миссис Карсон.
- Я хочу попросить вас вспомнить пятнадцатое марта этого года. Что вы делали в то утро?
- Я отправилась в одно место, которое называется Виста Пойнт.
- Это место находится вблизи дома, построенного Лорингом Карсоном и проданного им Морли Идену?
- Да... Приблизительно ярдах в двухстах или трехстах. Виста Пойнт расположена выше участка на котором стоит дом Идена и оттуда можно видеть и бассейн и весь внутренний двор.
- Можно ли оттуда видеть так же подъездную аллею к дому?
- Нет. Только улицу. Дом заслоняет аллею.
- Я понимаю... Вот план, представляющий этот квартал... Вы можете нам показать, в каком точно месте вы находились в то утро?
Надин Палмер в течении полуминуты изучала представленный план, после чего ткнула в карту указательным пальцем:
- Вот здесь.
- В какое это было время?
- Я приехала туда примерно в четверть одиннадцатого...
- И долго вы там оставались?
- Да.
- У вас был с собой бинокль?
- Да.
- Для чего?
- Я собиралась наблюдать за домом.
- Почему вы хотели это сделать?
- По чисто личным мотивам... Насколько я поняла, один господин, возмущенный ущербом, который нанес моей репутации Лоринг Карсон, собирался потребовать у него ответа. И дать ему хороший урок на будущее...
- Вы можете рассказать нам, что вы увидели при помощи бинокля?
- Ну, вначале я думала, что дом пустой... Потом я увидела Лоринга Карсона.
- Где он был?
- В той части дома, где находится кухня.
- Разберемся получше, - сказал Ормсби. - Вы могли видеть, что дом был разделен на две части заграждением из колючей проволоки?
- Да, конечно.
- С одной стороны имеется кухня, а с другой комнаты. Мы говорим, следовательно, сторона кухни и сторона комнат. С какой стороны находился Лоринг Карсон?
- Со стороны кухни.
- Вы в этом уверены?
- Полностью уверена.
- Вы могли совершенно отчетливо видеть его при помощи бинокля?
- Да.
- Следовательно, вы его отлично узнали?
- Да.
- Вы могли видеть то, что он делал.
- Он стоял на коленях на краю бассейна рядом с тем местом, где ступеньки для спуска в воду.
- У него что-нибудь было с собой?
- Да.
- Что же?
- Кованный портфель.
- И что он сделал?
- Я видела, как он погрузил в воду правую руку. У меня было такое ощущение, будто он потянул что-то, спрятанное под водой, на себя. Потом я увидела, что одна из плит позади него поднимается, открывая тайник.
- Что сделал мистер Карсон?
- Он достал из портфеля бумаги и положил их в тайник, после чего он закрыл плиту, нажав на нее.
- Что вы увидели затем?
- Лорин г Карсон скрылся внутри дома и почти тут же с другой стороны...
- Одну минуточку, пожалуйста, - перебил свидетельницу Ормсби. - Чтобы все было ясно, разберемся подробнее. С какой стороны Лоринг Карсон вошел в дом?
- Со стороны кухни.
- И кого вы увидели почти тотчас же?
- Ну, голую женщину, которая бегом выскочила из дома со стороны комнат и прыгнула в бассейн.