Не желая доставлять Джейку удовольствие, Сьюзен сдержалась и не бросила на него уничтожающий взгляд, которого он вполне заслуживал, а просто переключила внимание на Эдварда Вустера.
— Впечатляет, — вынес он свой вердикт.
Сьюзен улыбнулась.
— Я рада, что вам понравилось, мистер Вустер. Если у вас есть какие-то замечания или пожелания, я их с удовольствием выслушаю.
— Пока нет, возможно, позже появятся. — Вустер захлопнул папку. — Полагаю, вы знаете, что сегодня я встречаюсь и с вашим конкурентом, Моррисом.
— Да, мне об этом известно.
Эдвард усмехнулся и покачал головой.
— Ваш босс, Йен Синклер, хитрый лис. Надо же додуматься, прислать двоих сотрудников одновременно!
Сьюзен могла бы придумать Йену с десяток других характеристик, далеко не столь мягких, но она лишь понимающе улыбнулась.
— Да, он такой.
Вустер снова посмотрел на часы.
— С вашего разрешения, я бы хотел до встречи с Моррисом подняться в номер, мне нужно сделать несколько звонков.
— Да, конечно. — Сьюзен взяла свою папку. — Наша компания забронировала для вас экскурсию в средневековый замок. В три часа вам будет удобно?
— Да, это мне как раз подойдет.
— Тогда встретимся в вестибюле в три часа.
Вустер встал и пошел к выходу из ресторана, даже не взглянув в сторону Джейка. Сьюзен тоже хотела уйти, но не успела: на освободившееся место сел Джейк.
— Очень убедительная презентация, — сказал он.
Сьюзен смерила его презрительным взглядом.
— Полагаю, у тебя была возможность ее оценить. Ты нарочно уселся так, чтобы за мной шпионить.
— Вовсе я не шпионил, просто кофе пил. Я же не виноват, что в ресторане не предусмотрены звуконепроницаемые перегородки между столиками.
— Зря все-таки я тебе поверила.
— То же самое могу сказать и про тебя.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты что же, за идиота меня держишь? Я же не вчера родился. — Джейк окинул Сьюзен долгим взглядом, потом подался вперед и наклонился над столом так, что их лица оказались совсем близко. В его взгляде полыхал гнев. — Думаешь, я не заметил, что ты пыталась вскружить Вустеру голову алыми губами, сексапильной юбчонкой и распущенными волосами?
Сьюзен задохнулась от возмущения.
— Я не обязана ничего объяснять. — Ее голос задрожал от сдерживаемой ярости. — Но если некоторые женщины делают карьеру через постель, это еще не означает, что я иду тем же путем. Я обещала играть честно и держу слово, а вот о тебе этого не скажешь. Не суди о других по себе. На работе я, прежде всего, архитектор, а не женщина. Что до моей юбки и прически, то если они кажутся тебе соблазнительными, это твоя личная проблема.
Встав, Сьюзен сунула папку под мышку, круто развернулась и, не оглядываясь, пошла к выходу.
Джейк смотрел ей вслед, и его не покидало ощущение, которое ему вовсе не нравилось: ему казалось, что он совершил ошибку. Сьюзен вроде бы разозлилась совершенно искренне. С другой стороны, если она все-таки планировала соблазнить Вустера, она ни за что в этом не признается. Джейк не мог избавиться от подозрений, но справедливости ради должен был признать, что в ее костюме, прическе и макияже не было ничего такого уж откровенно сексуального. И Сьюзен права: в новом обличье она действительно казалась ему сексуальной, и это его личная проблема. Еще какая проблема! Вопрос в другом: что он по этому поводу предпримет?
Глава 6
Сьюзен влетела в номер злая, как черт. Она злилась на Джейка Морриса, но еще сильнее — на себя.
Захлопнув дверь, она сбросила туфли, швырнула папку на комод и плюхнулась на кровать поверх покрывала. Из-за мыслей о Джейке она чуть не провалила встречу с клиентом. Сьюзен не могла понять, почему ее тело реагирует на Джейка, ведь он совершенно несносный тип, что он снова и продемонстрировал. Чего стоят его намеки, что она пытается произвести впечатление на Вустера не только творческими идеями, но и своими женскими прелестями! Но особенно Сьюзен бесило то, что, хотя на девяносто девять процентов она была возмущена его грязными намеками, на один жалкий процент она радовалась, что Джейк увидел в ней хоть что-то сексуально привлекательное.