— Теперь мне многое стало понятнее.
— Что именно.
— Например, почему в офисе ты держишься от всех на безопасном расстоянии. И почему так настойчиво делаешь карьеру — тебе пришлось начать все заново на новом месте.
Джейк не ответил. Сьюзен задержала взгляд на широкой груди Джейка, и ей почему-то захотелось, чтобы он был в кашемировом свитере. На левом запястье поблескивали тонкие золотые часы. А сами руки… они выглядели как руки человека, который умеет ласкать женщину. Сьюзен заставила себя поднять взгляд к его лицу и обнаружила, что Джейк тоже ее разглядывает, причем очень пристально, словно пытается прочесть ее мысли. От столь пристального внимания ей стало жарко, она даже пожалела, что надела платье с длинным рукавом, а не что-нибудь полегче. К столику снова подошел официант, но только для того, чтобы передать Джейку, что его просят к телефону. Сьюзен испытала острейшее разочарование: секунду назад ей показалось, что Джейк собирается сказать что-то важное. Он встал из-за стола.
— Прошу прощения, я ждал этого звонка.
Джейк прошел к стойке бара, где стоял телефон. Сьюзен проводила его взглядом. Она, конечно, не слышала его голоса, но даже на расстоянии ощущала напряжение, сковавшее его сильную фигуру. Сьюзен казалось, что напряжение это с каждой секундой нарастало, а потом внезапно спало. Когда Джейк повесил трубку и вернулся к столику, он весь светился от счастья, лицо выражало такое облегчение, что Сьюзен, даже не зная, в чем дело, невольно прониклась к нему сочувствием. Что же должно было настолько сильно его мучить, чтобы он испытал такое облегчение, когда проблема решилась?
— Хорошая новость?
Джейк вопросительно поднял бровь, и Сьюзен поспешила объяснить:
— Я вижу по твоему лицу.
— У моей матери обнаружили опухоль, было подозрение на рак, но сегодня анализы подтвердили, что опухоль доброкачественная.
— Прекрасная новость. Я тебя понимаю, у нас была такая же ситуация с бабушкой. Несколько дней, пока не стали известны результаты анализов, мы все жили в напряжении и в страхе.
Джейк улыбнулся и поднял бокал.
— Предлагаю выпить за то, чтобы такие ситуации больше не возникали.
Сьюзен засмеялась и чокнулась с ним.
— Да, за это стоит выпить. Твои родные собираются на Рождество вместе?
— Да. Видела бы ты лицо моей племянницы, когда она утром разворачивает рождественские подарки! В этом году я купил ей кукольный домик.
— Сам? Не может быть! Наверное, поручил кому-нибудь?
Джейк, казалось, пришел в ужас.
— И упустил возможность провести несколько часов в магазине игрушек? Ни за что! Я выбирал этот домик лично. Но это еще не все подарки. Родителям мы с сестрой дарим путевки в круиз по греческим островам. В эти недели ожидания им пришлось тяжелее всего, они заслужили хороший отдых.
— Прекрасный подарок.
— У меня прекрасные родители.
Джейк улыбнулся, и Сьюзен улыбнулась в ответ, она ощутила прилив какого-то теплого чувства, не совсем понятного и потому немного пугающего. За последние несколько минут она сделала большое открытие: оказывается, Джейк Моррис — не только опасный конкурент и очень целеустремленный карьерист, его личность намного богаче и многограннее. Он любящий сын и брат, любит детей, он потерял любимую женщину и столкнулся с предательством лучшего друга. А еще он — самый сексуальный мужчина из всех, с кем ей до сих пор доводилось иметь дело.
Последняя мысль ошеломила Сьюзен. Угораздило же ее проникнуться симпатией не к кому-нибудь, а к главному сопернику! Вдохновленная разговором с Бетт, Сьюзен собиралась вести себя за обедом сдержанно, с холодком. Но не прошло и получаса, как ее решимость куда-то испарилась, а она сама размякла, как воск на солнце!
Из задумчивости ее вывел голос Джейка:
— Ну вот, теперь ты знаешь обо мне даже больше, чем хотела, значит, пришел твой черед рассказывать. — Он подался вперед и кончиками пальцев погладил кисть ее руки. — Скажи, как могло получиться, что у такой красивой, талантливой и во всех отношениях замечательной женщины с невероятно нежной кожей нет приятеля?
Сьюзен была бы рада спрятаться под бесстрастной маской холодного профессионализма, но она уже не надеялась, что ей это удастся. Когда пальцы Джейка касались ее руки, ее решимость таяла с такой же скоростью, как кубики льда, брошенные в кипяток. Ей, конечно, следовало отдернуть руку, но уж очень не хотелось, и она, наоборот, передвинула ее поближе к Джейку. В его глазах вспыхнуло желание, которое ни с чем невозможно было спутать, и он начал медленно поглаживать ее пальцы.
Сьюзен постаралась сосредоточиться на разговоре.