Выбрать главу

Фаррускад.

Остановись, Тогрул. Молчи. Довольно!

Тогрул (смело).

Кого бояться мне? Ужель того, Кто в тягость стал себе и малодушно Своих покинул подданных и близких В несчастье злом? Ах, Фаррускад, быть может, Уж пал Тифлис, могучая столица, И предан разрушенью и огню; Канцаде же, отважная принцесса — Моя любовь, сестра родная ваша — Подумать страшно — может быть, в руках Свирепого Моргона и бесчестно Им опозорена… И я один, Один нашел в себе довольно силы Совет Джеонки верного исполнить, Который обещал, что в то мгновенье, Когда вернется в царство Фаррускад, Неведомым путем восстановится Оно опять, как прежде. Я один В опасности возлюбленную бросил Среди людей растерянных, в надежде Спасти царя и царство сохранить. Какое царство и царя какого! Одно, быть может, уж в чужих руках, Другой же, неразумный, в подчиненье, Почти в цепях у женщины постыдной И об отце покойном, о сестре, О подданных загубленных и царстве Заботиться не хочет и живет Одним своим недугом. Фаррускад, Я знаю путь, которым удалиться Отсюда мы сумеем. Если вас Чужое горе неспособно тронуть, Побойтесь хоть разгневанных богов! Простите мне горячие слова, Которые осмелился сказать вам. Я был в порыве рвенья слишком дерзок, Но говорил, как преданный слуга.

(Становится на колени.)

Фаррускад.

Тогрул, довольно. Ночь уж наступила. Ступай, пойди в палатку, отдохни. Хочу остаться несколько мгновений Наедине с собой. Подумать дай мне О бедствиях моих; я обещаю, Что с новою зарей к тебе приду И за тобой последую повсюду.

Тогрул.

Синьор, не надо времени терять.

Фаррускад.

Теперь оставь меня. Иди в палатку. Клянусь, что через несколько часов К тебе приду.

Тогрул.

Синьор, я повинуюсь.

(Уходит.)

Явление VIII

Фаррускад один.

Фаррускад.

О, что за муки! Ум мой потрясен… Неужто надо будет удалиться И потерять супругу и детей! Но кто они, в конце концов? Нет, лучше Бежать, не размышляя. Грудь теснят Мне тысячи тревог, любовных мук И горестей. Здесь, милая, была ты, Керестани. Здесь я запрет нарушил. Здесь скрылась ты с детьми и со дворцом, Жилищем радостей и наслаждений. Какие наслаждения? Увы! Обман бесовский! О отец мой, царство, Сестра моя любимая, Канцаде! Я вас спасу, покину этот ад, Печальную суровую долину — Пустынные и страшные места.

(Хочет идти.)

Но что за слабость, что за сон внезапный Вдруг овладели мной и не дают Мне двигаться? Не в силах я уйти… И не могу остаться… все же… нет!.. Чудесный сон, пришедший так внезапно, Наверно, неспроста…

(Засыпает.)

Явление IX

Фаррускад, Керестани, свита прислужниц.

В то время как Фаррускад спит, пустыня превращается в сад. Задний план, представлявший раньше скалы, превращается в роскошный, сверкающий дворец. Все это происходит под звуки нежной симфонии, которая завершается громким звучным аккордом. Фаррускад просыпается в изумлении.

Фаррускад (оглядываясь по сторонам).

О, где я? Где я? Какой прекрасный сон!

(Видит дворец, стремительно вскакивает.)

Ведь вот дворец Моей супруги милой! Сон чудесный! О, если б ты навек продлиться мог!

(Бежит в сторону дворца.)

Из дворца выходит Керестани, в богатом одеянии, со всем величием. За ней следуют прислужницы.

(В порыве восторга.)

Керестани… Керестани…

Керестани (с благородной грустью).

Жестокий! Уйти хотел ты и забыть меня, Свою супругу!

Фаррускад.

Знай… Мои министры…

Керестани.

Да, знаю я. Чтоб у моей любви Тебя отнять могучим чародейством, Пришли они, но я разбила чары.

Фаррускад.

Узнай, отец мой…

Керестани.

Знаю. Умер он От горя, потеряв родного сына.

Фаррускад.

Моя держава…

Керестани.

Кровью истекает, Горит в огне и предана мечу, Сестра ж твоя в опасности. Ах, милый, Меня любил ты, я тебя любила И знаю, как сейчас тебя люблю И как мне больно поводом служить Такой борьбе кровавой. Но решили Моя звезда и рок немилосердный, Что от любви избытка я должна Жестокою казаться и внушать Всем подозренье в том, что я колдунья И под личиной мнимой красоты Скрываю безобразие. Любовь, Горячая любовь всему причиной, Которая к тебе меня влечет.

(Плачет.)

Фаррускад.

Не плачь, молю тебя. Но если так Сильна твоя любовь, за что, скажи, Меня ты здесь покинула?