– А ваш багаж? – администратор вспомнил, что дон Калоджеро предупредил о своем отъезде.
– Пусть отнесут вниз, – приказал Кало.
Он пошел в ванную, освежился, затем вернулся в гостиную и расположился в самом удобном кресле. В дверь постучали.
– Войдите, – пробасил он.
Через мгновение перед ним предстал Омар Акмаль.
– Присаживайтесь, – Кало указал ему на кресло перед собой.
Изумление, казалось, приковало гостя к месту.
– Прошу, – повторил Кало.
Акмаль опустился в кресло, не говоря ни слова и даже не пытаясь скрыть свою растерянность. Он не знал, кто ждет его в этой гостинице, может, даже сам полковник Каддафи, но уж кого он точно не ожидал увидеть, так это посланника Барона Монреале.
– Готов выслушать ваши предложения, – осмелился он наконец. Выбора не было.
Кало сунул в рот неизменный лакричный корешок:
– Мне нечего вам предложить. – Он смотрел на противника без гнева, как на вспугнутого в норе лесного кролика, дрожащего перед неизбежным.
– Тогда к чему этот спектакль? – возмутился Акмаль, цепляясь за остатки гордости.
– Я должен вам кое-что сообщить. – Кало не спеша перебросил ногу на ногу.
– Послушаем, что за сообщение, – он все-таки оставался Омаром Акмалем.
– Это конечная остановка, – изрек великан. – Вы подошли к концу своего пути.
Лоб и ладони бедуина взмокли от пота.
– Только Аллах ведает об этом, – он говорил с трудом, едва слышно, ему не хватало воздуха.
– Вы знаете, что такое тоннара? – Мощный бас Кало звучал отчетливо, спокойно и уверенно.
За арабского негодяя ответила изумленная гримаса, перекосившая его физиономию.
– Ну, конечно же, вы этого не знаете, – продолжал Кало. – Тоннара – это лабиринт рыболовных сетей. Мы, сицилийцы, – мастера ловить рыбу такой сетью, изобретенной еще во времена финикийцев.
– Я не для того сюда пришел, чтобы говорить о финикийцах, – только и сумел вымолвить Акмаль.
– Вы пришли сюда, чтобы слушать, – нахмурился Кало. – Вы попали в западню, сотканную из вашей собственной ненасытной алчности. Я устроил вам эту ловушку, я бросил приманку, и вы попали в тоннару. Потом команда рыбаков медленно, но неуклонно провела вас к «бастарделле», то есть ко входу в камеру смерти. Вы, Омар Акмаль, попали в центральный садок. – Вспоминая малютку Розалию и несчастную Маари, Калоджеро Коста неумолимо и хладнокровно вел добровольно взятую на себя роль палача.
Губы бедуина задрожали, и не столько от страха, сколько от бессилия перед оскорблением и насмешкой.
– Делайте что хотите, и пусть все будет кончено, – напоследок в нем заговорила гордость. Он солгал, сказав, что не знает, что такое тоннара. Ему приходилось видеть «маттанцу», забой попавшей в ловушку рыбы. Он вспомнил вооруженных острогами рыбаков и насаженных на гарпун громадных тунцов, извивающихся в тесно сжимающемся пространстве, бьющихся в собственной крови и едва не опрокидывающих лодки в своей агонии.
Ему не нужно было спрашивать у седовласого великана, кто эти «тоннаротти», приведшие его в камеру смерти. Разрозненные части плана, о котором ему давно уже следовало догадаться, сложились в единое целое и приобрели ясные очертания. Брайаны, шейх Юсеф, адвокат Паоло Бранкати, адвокат Вернер Кламмер, мистер Хашетт, князь Асквинда, его правая рука Чоо Аваба, мадемуазель Франсуаза Бланден. Он вслух, словно в трансе, произнес эти имена.
– Вы забыли назвать «раиса», – напомнил Кало, – имя капитана. Вы забыли мое имя, мистер Акмаль.
– Сицилиец против араба, – он нашел в себе силы пошутить.
Его заманили в ловушку с завидной ловкостью и хитростью. Он вступил в лабиринт, подписав контракт с Франсуазой. Обратившись за информацией на Каймановы острова, один из налоговых оазисов в Карибском море, он обнаружил, что акционерное общество «Стандард Интернэшнл», обменявшее пакет большинства акций «Текс Ойл» на контрольный пакет «Ай-Би-Би», распалось так же быстро, как создалось. В погоне за призраком он бросился искать свои доллары в Хьюстоне и Париже, где ему сообщили, что нефтяные колодцы в Техасе на грани истощения. Просочившись на биржу, эта информация вызвала крах курса акций.
– И все же, – намекнул ему один из его осведомителей, – есть человек, готовый обсудить продажу вашего пустого ларчика.
В последней надежде он отправился в большой отель «Вилла Иджея» в Палермо на Сицилии.
В номере его поджидал дон Калоджеро Коста.
– И что теперь? – спросил он, готовый ко всему.
– Ничего, – ответил Кало, поднимаясь на ноги. – Вы можете идти. Моя миссия на этом заканчивается.
Объяснений не потребовалось: утратив богатство, служившее ему единственной защитой, он был уже мертв, его загнали в камеру смерти. Он превратился в бродячего пса, и за порогом гостиничного номера поджидала стая гиен, готовых разорвать его на части.
Омар Акмаль, шатаясь, вышел из комнаты.
Кало позвонил администратору:
– Мою машину, – приказал он. – Я уезжаю.
РАЗГОВОР НА КУХНЕ
О смерти Омара Акмаля Бруно Брайан узнал из газет. Каждая выдвигала свою версию, и единственным достоверным фактом было известие о взрыве на борту личного самолета Акмаля во время полета над Измирским заливом.
– Его убрали его же сообщники, – сказал Кало.
– Похоже на то, – ответил Барон без особого интереса и отодвинул от себя газеты, словно предавая забвению ничего не значащий эпизод.
Они были в Милане, в кухне особняка на улице Манзони.
– В чем дело? – спросил Кало, колдуя над старой неаполитанской кофеваркой.
– В этом доме я замечаю, как бежит время. – Бруно вернулся из Умпоте, где встретился с сыном и уточнил вместе с князем Асквиндой свои планы на будущее. Теперь он готовил дом к прибытию Санни. Он решил, что мальчик, как и он сам, будет учиться в миланском лицее и в университете Беркли.
– Я это замечаю и в других местах, – улыбнулся Кало. – Кстати, ты уже твердо решил?
– Насчет Санни?
– Конечно. Мне кажется, стоило бы отдать его в один из швейцарских колледжей или подумать о Калифорнии. Хотя наилучшим решением была бы, по-моему, Сицилия. У этого острова сильный иммунитет против террористической заразы.
– Я очень верю в этот город и в эту страну, – сказал Бруно. – Несмотря ни на что.
Он выиграл тайную кровавую войну за Бурхвану, но на его лице не было торжествующей улыбки.
Кало обратил на это внимание:
– Похоже, тебе не хватает воздуха. – Он чувствовал, что в каком-то смысле попал в цель.
– Наверное, так всегда бывает после стычки, – заметил Бруно, – неважно даже, выиграл ты или проиграл. Это спад напряжения.
Кало продолжал возиться со своей старинной побрякушкой, следя за Бруно краем глаза.
– Помнишь, как это было двадцать лет назад? – Он отмерил порцию смолотого кофе в «неаполитанку» и слегка примял его ложкой.
– Голова у меня, как архив, – пошутил Бруно. Он увидел себя шестнадцатилетним юнцом, только что пережившим свой первый сексуальный опыт с темпераментной и набожной Люсиллой, матерью его лучшего друга Маттео. Кало обо всем догадался, как только он вернулся домой.
– Если не ошибаюсь, ты хотел на ней жениться. – Нажав кнопку, Кало зажег газ.
– Теперь припоминаю, что помышлял даже о самоубийстве, – смеясь над собой, признался Барон.
– Один хороший бутерброд пресек этот план в зародыше, – ворчливо уточнил Кало.
– Не только бутерброд, но еще и добрый совет, – припомнил Бруно.
– Может быть. – Великан с величайшей осторожностью установил кофеварку на огне. – Хочешь кофе?
Барон отрицательно покачал головой.
– Ты сказал, что первый опыт очень важен и что мне повезло, потому что я правильно выбрал женщину, – он помнил все слово в слово.
– Ну, может быть, – угрюмо буркнул Кало.
Дом не слишком изменился с тех времен, когда Бруно был ребенком, с тех пор, как Филип подарил его ему. Но это был один из тех домов, которым время идет на пользу.
Весь текущий ремонт проводил Фонтана, художник-реставратор, знавший все секреты обновления росписей, лепнины, позолоты, работавший в лучших миланских домах. Пару раз за эти годы пришлось перевесить шторы и заменить мебельную обивку.