Выбрать главу

Джефф поморщился.

– Значит, ты его узнала? Я видел, что ты заметила такси, но не знал, разглядела ли пассажира.

– Итак, его визит в Колдуэлл-Холл не был случайным?

– Нет, не был.

– Он летел из Бирмингема в Лондон на том же самолете, что и я, – медленно сказала Лиз, постепенно осознавая, что произошло.

– Он работает в частном детективном агентстве. Я нанял его следить за тобой, – невозмутимо признался Джефф.

Частный детектив! Лиз похолодела. Назвать неприятным то, что за ней всю дорогу шпионили, было бы сильным преуменьшением.

– Больше всего его встревожил инцидент на стоянке такси, – как ни в чем не бывало продолжал Джефф. – Истлэй решил, что это его ошибка: зная то, что он знал, он обязан был предотвратить нападение. Но на тебя напали столь внезапно, что даже его, человека опытного, бывшего офицера полиции, это застало врасплох.

– «Зная то, что он знал»? – Лиз нахмурилась. – Как это понимать? Что он обо мне знал?

– За тобой следил не он один.

Лиз оторопело уставилась на Джеффа, а он спокойно сообщил:

– По описанию Истлэя, тот, другой, был высоким, худым, немного сутулым, ничем на вид не примечательным, волосы подстрижены ежиком…

– В мятом костюме, через руку перекинут плащ! – подхватила Лиз. – Он тоже летел со мной одним самолетом.

– Значит, ты обратила на него внимание?

– Дожидаясь Кевина возле регистрационной стойки, я подняла голову и случайно встретилась с ним взглядом. Мне показалось, что этот тип за мной следит, но потом он ушел. Ты уверен, что он действительно следил? – спросила она почти с мольбой в голосе, искренне надеясь, что кошмару найдется вполне разумное объяснение. – Но зачем? Не вижу смысла…

– Смысл был… если «Ежик» знал, что ожерелье у тебя.

– Этого никто не мог знать!

– Но кто-то все-таки знал.

– Ты имеешь в виду вора, который выхватил у меня сумочку? Но разве такие преступления не случаются сплошь и рядом, особенно на вокзалах и в аэропортах?

– Если верить Истлэю, основная масса уличных воришек действуют наугад, но «Ежик» вел тебя от самого Бирмингема, выжидая, когда подвернется шанс напасть.

– Почему ты думаешь, что на меня напал именно он?

– По-моему, это логично. А ты как считаешь?

Лиз с сомнением покачала головой.

– Не знаю, я не стала бы утверждать это под присягой. Все произошло так быстро, что я не успела ничего понять. Но разве твой Истлэй его не разглядел?

– К сожалению, нет. Он в это время высматривал второе такси.

– Чтобы ехать за мной?

– Ирония судьбы, правда?

Тут Лиз кое-что вспомнила.

– Но, если сумочку действительно украл «Ежик», зачем ему было тащиться за мной до самого Лондона? Почему он не сделал свое дело еще в Бирмингеме?

– Может, не хотел наследить слишком близко к дому… или пытался сбить нас со следа и представить дело как обычное уличное ограбление.

– По-моему, все это звучит чересчур мудрено.

– А ты знаешь поговорку, что правда бывает порой причудливее вымысла?

Появился слуга, чтобы убрать грязные тарелки, и разговор на время прекратился. От десерта Лиз отказалась, Джефф тоже показал жестом, что не хочет.

– Может, выпьем кофе на террасе? – предложил он, вставая и подходя к ее стулу.

Лиз вспомнила, как Джефф нес ее в столовую и что она при этом чувствовала, и мгновенно залилась краской.

– Мне не нужна помощь, я сама дойду! – поспешно выпалила она.

– Не глупи, – отрезал Джефф, – ты только сделаешь себе еще хуже.

– Я не хочу, чтобы ты нес меня на руках, – настаивала Лиз. В ее голос прокрались панические нотки.

Откуда ни возьмись, словно по волшебству, появился Хортон. Деликатно покашляв, он обратился к хозяину:

– Если позволите, сэр, я мог бы предложить выход.

Джефф кивнул.

– Сэр, мне пришло в голову, что можно употребить в дело кресло покойного хозяина. В конце жизни сэр Генри предпочитал его обычному стулу.

Дворецкий сделал знак лакею, и тот вкатил в столовую небольшое кресло с кожаной обивкой.

– Ну, Элизабет, какой вариант ты предпочитаешь? – спросил Джефф.

– Я сяду в кресло. Спасибо, Хортон.

Дворецкий подал ей затянутую в белую перчатку руку, на которую Лиз и оперлась с благодарностью. Когда гостья пересела, Хортон выкатил кресло сначала в гостиную, а оттуда на террасу. Лиз поблагодарила его от души:

– Спасибо, Хортон, вы подали блестящую мысль.

На обычно бесстрастном лице дворецкого появилось удовлетворенное выражение. Он поклонился и тихо вышел.

– Странно, почему у меня такое впечатление, что Хортон, известный женоненавистник, на твоей стороне? – с иронией спросил Джефф.

– Действительно, почему? Ума не приложу.

Джефф метнул на нее быстрый взгляд, но промолчал. На террасе горел свет, а в саду совсем стемнело. На небе, похожем на черный бархат, звезды засияли еще ярче. Неподвижный теплый воздух, настоянный за день на ароматах трав, цветов и экзотических растений, к ночи превратился в пьянящий коктейль. Было так тепло, что Лиз казалось, будто она находится не в Англии, а где-нибудь в тропиках. Послышались шорох и легкое позвякивание: на террасу вышла горничная с подносом. Аккуратно поставив поднос на стол, она взялась за ручку кофейника и вопросительно посмотрела на Джеффа.

– Вам налить, сэр?

– Спасибо, Анна, мы сами справимся.

Горничная ушла. Джефф предложил Лиз руку.

– Давай я помогу тебе пересесть в шезлонг, там ты сможешь положить ногу повыше.

– Мне и здесь удобно.

Он пожал плечами, но спорить не стал.

– Что будешь пить – бренди или ликер?

– Только кофе.

Джефф наполнил чашку и протянул Лиз.

– Чуть-чуть сливок и без сахара.

Лиз постаралась не показать, как ей приятно, что Джефф и спустя три года не забыл, какой кофе она любит. Сам он по-прежнему пил черный и несладкий.

– По виду не скажешь, что тебе очень удобно, – заметил он. – Может, все-таки пересядешь в шезлонг?

– Нет смысла. Сейчас выпью кофе и пойду спать.

Джефф выразительно изогнул черную бровь.

– Мне почудилось или от тебя правда повеяло холодом?

И он еще спрашивает!

– Ты что же, рассчитывал, что я приду в восторг, оттого что за мной следили, как за какой-нибудь преступницей?! – взорвалась Лиз.

– Нет, не рассчитывал. Но я сделал то, что считал необходимым.

– И как долго твой шпион за мной следил?

– С того момента, когда я узнал, что у Сандерса есть финансовые проблемы, и заподозрил неладное.

– Так вот откуда тебе известно, что я не живу в его квартире… – В следующее мгновение Лиз поразила еще одна неприятная мысль, которую она и озвучила: – Надо полагать, ты следил и за Кевином? Нет, погоди… Ничего не понимаю… Если ты за ним следил, то должен знать, где он сейчас.

Джефф развел руками.

– Я должен был это знать, но так случилось, что твой жених ускользнул от наблюдения. Заметь, я не утверждаю, что он сделал это нарочно, возможно, это вышло случайно.

– Где за ним следили, в Англии или уже в Амстердаме?

– Он не улетел в Амстердам.

– Да я провожала его в аэропорту!

– Не спорю, может, ты и рассталась с ним в зале вылета и поцеловала его на прощание – я даже знаю, что так и было, но, как только ты ушла, Кевин вернулся. Детектив его упустил по дороге из аэропорта. Ты знала, что планы Кевина изменились?

– Нет, и я тебе не верю! Похоже, твои детективы не очень-то хорошо справились с работой. Ты уверен, что они следили именно за Кевином? Может, они его с кем-то перепутали?

– Они следили за мужчиной, с которым ты попрощалась в аэропорту. Он был среднего роста, худощавого телосложения, светловолосый, лет тридцати с небольшим и приятной внешности. По-моему, в точности совпадает с твоим описанием Сандерса.

– Да, но… – Лиз замотала головой, словно пытаясь прояснить мысли, – этого не может быть! Это наверняка какое-то недоразумение. Поездка в Амстердам была очень важна для Кевина, он не мог передумать в последнюю минуту! А если все-таки передумал, то почему не вернулся в офис?