— Пойду принесу горячее. — Линда встала. Ее жених поспешно вскочил вслед за ней.
— Ты хочешь сказать, мы принесем, — решительно поправил Рэндалл, направляясь вслед за ней в кухню. — Сам я не часто занимаюсь домашним хозяйством, но не хватало еще, чтобы ты мне прислуживала!..
Несмотря на то, что этого человека Линда знала большую часть своей жизни, она осознала, как же мало представляет себе его быт. Готовит он что-нибудь дома или питается в ресторане?.. Ресторанная еда, хотя и вкусная, может очень сильно утомить…
Другое дело — запеченная в духовке крольчатина с бобами и острый соус по домашнему рецепту! Хотя кто знает, может быть, слишком рано атаковать Рэндалла по всем фронтам иллюзией домашнего уюта?..
Но Линда в самом деле любила готовить, хотя профессионально кулинарией в их семье занималась не она, а сестренка Джесси. Та вообще много чем занималась профессионально…
— Надеюсь, ты любишь крольчатину, — предположила Линда, выкладывая ароматные куски жаркого на тарелки.
— Да я могу съесть что угодно. — Рэндалл махнул рукой. — То есть я хотел сказать… — Извини, я имел в виду совсем другое… — Он едва не застонал, осознав, какую ляпнул глупость. — Кролик наверняка просто потрясающе вкусный, — добавил он, пытаясь спасти положение, — но было уже поздно.
Линда слегка помрачнела.
— Рэндалл…
— Хочешь, я открою вино? — Он уже крутил в руках высокую бутыль.
Линда мысленно обругала себя за забывчивость. Она собиралась подать вино к холодным закускам, специально купила для Рэндалла его любимое «Мерло» — но так как не собиралась пить сама, совсем упустила его из виду. Конечно, Линда понимала почему: холод, сквозивший в отношении Рэндалла, привел все ее мысли в замешательство…
Этот вечер не оправдывал ее ожиданий. Днем было весело, торжество так удалось, что Линда рассчитывала продлить удовольствие и в личном общении. Ее очень растрогала забота Рэндалла, сюрприз, который он приготовил. Поэтому молодая женщина задумала семейный ужин как бы в благодарность жениху. Однако с первой минуты Рэндалл вел себя так, будто хотел оказаться где угодно еще, только подальше отсюда… И, может быть, подальше от нее?
Хорошо, а чего еще она ожидала? Всего несколько дней назад Рэндалл и не собирался ни на ком жениться, не знал ни о каких детях… Линда, помнится, испытала немалое потрясение, когда узнала о своей беременности; наверное, у ее жениха случился такой же шок.
— Я надеюсь, ты не обидишься, если я после ужина решу лечь спать. Это был восхитительный день, но обилие впечатлений меня слегка утомило…
Она бросила печальный взгляд на кольцо, поблескивающее при свете бра. Кольцо Рэндалла на ее руке. Обручальное кольцо.
Когда-то Линда мечтала об этом. Конечно же, мечтала!.. Невозможно быть влюбленной в кого-то и не мечтать о нем. Но там, в ее грезах, Рэндалл тоже был влюблен в нее, желал провести с ней остаток жизни. И никогда, ни за что Линда не могла бы себе представить, что однажды они окажутся вместе — но при таких нелепых обстоятельствах!..
Рэндалл отставил бокал с вином, бросил на невесту быстрый взгляд.
— Ты хорошо себя чувствуешь? Не переутомилась сегодня?..
Бедненький Рэндалл, уж он-то сегодня точно переутомился!..
— Вовсе нет, — уверила она его непринужденно. — В последнее время я действительно быстро устаю. Даррил уверяет, что скоро я опять зацвету здоровьем!
Но на лице Рэндалла не появилось ответной улыбки.
— Я успокоюсь полностью только в понедельник, когда поговорю с Даррилом лично.
— Не думаю, что он сообщит тебе больше, чем сказал мне. Меня мучил утренний токсикоз, но теперь он уже прошел. Потом — слегка расстроились нервы из-за ощущения нестабильности… — Линда сделала гримаску. — Но беременность проходит совершенно нормально, никаких серьезных проблем нет. Не стоит волноваться.
Она легко погладила Рэндалла по руке, желая его успокоить. Но не получила никакого ответного движения, будто он и не заметил ее стеснительной ласки.
— И все-таки я буду чувствовать себя уверенней, когда поговорю с Даррилом.
— Ну что же, поговори. Но я бы не хотела, чтобы ты заботился обо мне больше, чем это необходимо. Я не ребенок и не дурочка.
— Извини, — быстро сказал Рэндалл, отодвигая тарелку. — Кажется, я наелся. Было очень вкусно, но больше в меня не влезет ни кусочка.
Его жаркое осталось почти нетронутым.
— Я тоже сыта. — Линда положила вилку и нож и встала из-за стола, ловя себя на том, что начинает нервно крутить на пальце обручальное кольцо. — Кроме того, я действительно что-то устала…