Выбрать главу

— И вы имели неосторожность?.. — начала Нанон.

— Все написанное вашей рукой так дорого мне, прекрасная дама, что я готов очень дорого заплатить за одно ваше письмо.

— Поручать такую миссию какому-нибудь доверенному!.. Ах, герцог!

— Такие тайны узнаются лично, мадам, я так и сделал. Я сам отправился на Дордонь.

— Так мое письмо у вас?

— Вот оно.

Нанон быстро напрягла свою память, стараясь вспомнить текст письма, но никак не могла, потому что совершенно растерялась.

Она была принуждена взять собственное свое письмо и прочесть его; в нем было только три строчки: Нанон в одну секунду пробежала их глазами и с невыразимой радостью увидела, что письмо не окончательно ее компрометирует.

— Читайте вслух, — сказал герцог, — я так же, как и вы, забыл содержание письма.

На этот раз Нанон нашла в себе силы улыбнуться, чего не смогла сделать ранее, и, повинуясь приказанию герцога, прочла:

«Я ужинаю в восемь часов. Будете ли Вы свободны? Я свободна. Будьте аккуратны, любезный Каноль, и не бойтесь за нашу тайну».

— Вот это, кажется, довольно ясно! — вскричал д’Эпернон, побледнев от бешенства.

«Это спасает меня», — подумала Нанон.

— Ага, — продолжал герцог, — у вас с господином де Канолем есть тайны!

VI

Нанон понимала, что минута нерешительности может погубить ее. Притом она успела уже обдумать весь план, всю идею, внушенную ей анонимным письмом.

— Да, правда, — сказала она, пристально глядя на герцога, — у меня есть тайна с этим дворянином.

— А, вы признаетесь! — воскликнул герцог.

— Поневоле признаешься, когда от вас ничего нельзя скрыть.

— О, — прошептал герцог сквозь зубы.

— Да, я ждала господина де Каноля, — спокойно продолжала Нанон.

— Вы ждали его?

— Ждала.

— И смеете в этом признаваться?..

— Смею. Знаете ли вы, однако, кто такой господин де Каноль?

— Хвастун, которого я жестоко накажу за его дерзость.

— Нет, он благородный и храбрый дворянин, и вы станете по-прежнему покровительствовать ему.

— Ого! Ну, этого-то не будет! Клянусь Богом.

— Не клянитесь, герцог, по крайней мере, до тех пор, пока не выслушаете меня, — сказала Нанон с улыбкой.

— Говорите же, но скорей.

— Вы, читающий в глубине сердца, неужели вы не заметили мою благосклонность к господину де Канолю, ведь я беспрестанно просила вас за него, выпросила ему капитанский чин, денежное пособие на поездку в Бретань с господином де Ла Мельере и потом еще отпуск? Неужели вы не заметили, что я постоянно заботилась о нем?

— Сударыня, это уж чересчур!

— Позвольте, герцог, подождите до конца, ради Бога.

— Чего мне еще ждать? Что вы можете еще прибавить?

— Что я принимаю в де Каноле самое нежное участие.

— Черт возьми! Я это хорошо знаю.

— Что я предана ему телом и душою.

— Сударыня, вы употребляете во зло…

— Что буду служить ему до самой смерти, и все это потому…

— Потому, что он ваш любовник, не трудно догадаться.

— Нет, — вскричала Нанон, с полным драматизма выражением лица схватив дрожавшего герцога за руку, — потому что он мой брат!

Руки герцога д’Эпернона опустились.

— Ваш брат! — прошептал он.

Нанон кивнула головой в знак согласия и торжествующе улыбнулась.

Через минуту герцог вскричал:

— Однако ж это требует объяснения!

— Извольте, я все объясню вам, — сказала Нанон. — Когда умер мой отец?

— Теперь уж месяцев восемь, — отвечал герцог, рассчитав время.

— А когда вы подписали патент на капитанский чин де Канолю?

— Да в то же время.

— Две недели спустя, — сказала Нанон.

— Очень может быть…

— Мне очень неприятно, — продолжала Нанон, — рассказывать про бесчестие другой женщины, разглашать чужую тайну, которая становится нашей, слышите ли? Но ваша странная ревность принуждает меня, ваше поведение заставляет меня говорить… Я подражаю вам, герцог, во мне нет великодушия.

— Продолжайте, продолжайте! — закричал герцог, который начинал уже верить выдумкам прелестной гасконки.