Выбрать главу

— Да?

— Как ты думаешь, прошлое когда-нибудь умирает?

— Боюсь, я не понимаю.

— Понимаешь. Мы давно закончили школу. Даже если я и была тогда более «опытной», чем ты, я никогда не уводила парня у другой девчонки. Ты можешь сказать о себе, то же самое?

На фарфоровых щеках Мисси выступила краска.

— Так что предлагаю ограничить наши разговоры текущими делами, — продолжала Дана. — Договорились?

— Договорились… и извини, мое замечание было неуместно. Старые привычки живучи.

— Уже забыто. Дай мне знать, когда свяжешься с оценщиком.

— Хорошо.

После разговора с Мисси Дана ощущала легкое головокружение. Восстановление репутации в глазах одного человека за один раз — задача нелегкая, но выигрышная. Она улыбнулась: Кэл будет следующим, кто увидит ее такой, какая она есть на самом деле.

Дана схватила коробочку из-под краски и взвесила ее в руке.

— В соревновании по стрельбе через плечо свой выстрел делает Дана Дивайн! — Она запустила коробочкой в дверь.

— И попадает!

Дана резко обернулась и увидела миссис Хокинз с коробочкой в поднятой руке. Это быстро привело ее в чувство: ее дело — заниматься прическами и притворяться, что она вовсе не мечтает о Кэле Бруэре.

Найти Майка Хендерсона было нетрудно — стоило только зайти в бар «Труно». Каждый вторник вечером Майк оккупировал бильярдный стол и барный табурет в переднем зале, где собирались только уроженцы Сэнди-Бенда. Кэл предпочитал проводить время в дальнем зале, поскольку его лучший друг Стив был не из местных.

Кэл не придавал особого значения социальным различиям. Точнее сказать, считал их глупыми. Но он прекрасно понимал, что Сэнди-Бенд быстро не изменишь.

Кэл обвел взглядом помещение. Футбольный сезон закончился, поэтому телевизоры, размещенные между оленьими головами и бейсбольными трофеями, показывали повтор осеннего авторалли.

Майк сидел в углу бара. Как всегда, он смеялся чересчур громко, словно жаждал всеобщего внимания.

Что ж, сегодня Кэл готов отчасти утолить эту жажду. Он устроился рядом с Майком, делая вид, что не замечает его. Будет лучше, если Майк заговорит первым.

— Привет, Анна, — поздоровался Кэл с барменшей. — Как насчет стаканчика «специально для шефа полиции»?

— Само собой, шеф, — отозвалась та и усмехнулась: — Тридцать лет я называла «шефом» вашего отца, а теперь — вас. Надеюсь, так оно и останется.

Не она одна на это надеется.

Анна подтолкнула к нему стакан содовой с двумя ломтиками лайма. Игнорируя Хендерсона, Кэл потягивал содовую и обменивался приветствиями с посетителями. Он прямо-таки слышал, как нервы у Майка звенят, словно туго натянутые струны.

— Ты нарочно достаешь меня, да? — не выдержал, наконец тот. — Думаешь, если подольше тут посидишь, я совершу ошибку и ляпну что-нибудь?

Кэл вскинул брови в притворном изумлении.

— Черт возьми, Майк, я просто выпиваю и смотрю телевизор.

— Ой, ли?

— Конечно. Даже я время от времени отдыхаю.

— Ну, так ты проверил Дегуллио? — спросил Хендерсон после недолгой паузы.

— Ага, и нехорошо добавлять мне лишней работы, ее и без того хватает.

— Он мог быть замешан, — возразил Майк. — Джимми все знает о парикмахерских. В любом случае у многих на Дану зуб.

— Ой, ли? — повторил Кэл слова Майка и добавил: — Чтобы сузить круг, не мог бы ты зайти в участок для снятия отпечатков?

— Да… конечно. — Майк явно не испытывал энтузиазма. — Но знаешь, я ведь частенько бываю в салоне, поэтому, если ты найдешь мои отпечатки, это ничего не докажет, верно? К тому же у меня алиби.

— Мы сможем отделить твои от неидентифицированных.

— А… — Майк посмотрел на Анну, болтающую с другими посетителями, затем снова на Кэла. — Ну, что я могу сказать о Дане? Ты же знаешь таких баб… Я хотел, дать ей еще один шанс, после того, как порвал с Сюзанной, но она заявила, что боится, как бы я не умер во сне… задушенный собственной подушкой.

Кэл спрятал улыбку — на Дану это похоже.

— Вообще не понимаю, зачем я женился на ней, — проворчал Майк.

У Кэла были предположения: например, чтобы воспользоваться плодами ее упорного труда.

— У тебя сейчас кто-нибудь есть? — поинтересовался он.

— Да, Тиффани, с которой ты говорил. Правда, она милашка? Ну, и еще парочка других.

— Похоже, ты окончательно освободился от Даны.

— Как от тяжелого гриппа, — заверил Майк. — Посмотрим, сколько времени ей потребуется, чтобы приползти обратно.

Кэл только уклончиво хмыкнул: Дана Дивайн приползет? Да никогда в жизни.