Выбрать главу

Тук друг път да си идвала?

МНЕЗИЛОХ

                                                Да, бога ми,

ежегодишно.

КЛИСТЕН

                                                        А с коя сте заедно?

МНЕЗИЛОХ

С онази… ах, горко ми!

КЛИСТЕН

                                                Празни приказки!

ПЪРВАТА ЖЕНА (към Клистен)

Дръпни се. Аз ще я разпитам хубаво

за ланшните ни обреди. Иди, натам,

за да не чуеш — че си мъж.

(Към Мнезилох.)

                                                        Кажи ми ти,

от обредите кой ни беше първият?

МНЕЗИЛОХ

Я да се сетя кой бе първи! Пийнахме.

ПЪРВАТА ЖЕНА

А после, втори?

МНЕЗИЛОХ

                                Пийнахме наздравица.

ПЪРВАТА ЖЕНА

Това са ти го казали. А третият?

МНЕЗИЛОХ

Ксенила пожела паница. Нямаше

цукало.

ПЪРВАТА ЖЕНА

                Дрън! Клистене, идвай, ето го,

за него ни говориш ти!

КЛИСТЕН

                                                Какво сега?

ПЪРВАТА ЖЕНА

Сега го съблечи. Говори глупости.

МНЕЗИЛОХ

На девет рожби майката събличате!

КЛИСТЕН

Ха сваляй сутиена, безобразнико!

ПЪРВАТА ЖЕНА

Ехе, каква е силна, колко яка е!

И циците не са й като нашите!

МНЕЗИЛОХ

Безплодна съм, не съм забременявала.

ПЪРВАТА ЖЕНА

Аха! А девет бяха ти дечицата!

КЛИСТЕН

Стани! Къде надолу буташ члена си?

ПЪРВАТА ЖЕНА

Надървил го! И с хубав цвят, негодникът!

КЛИСТЕН

Ама къде е?

ПЪРВАТА ЖЕНА

                        Мина пак отпреде му.

КЛИСТЕН

Че тук го няма!

ПЪРВАТА ЖЕНА

                                Върна се отзаде му.

КЛИСТЕН

Ти имаш провлак, драги! Мърда членът ти

насам-натам, по-бързо от коринтците34!

ПЪРВАТА ЖЕНА (към Мнезилох)

Мръсник такъв! Затуй ли нас ни хулеше,

а Еврипид завардяше!

МНЕЗИЛОХ

                                        Нещастен аз!

Набърках се в такива неприятности!

ПЪРВАТА ЖЕНА

Е, ха, какво да правим?

КЛИСТЕН

                                                Ще го вардите

внимателно, да не избяга някъде.

Пък аз ще го обадя на пританите.

(Излиза.)

ХОР

Подир всичко това ние трябва сега да запалим своите лампи

и, притегнати хубаво, като мъже, и захвърлили женските дрехи,

да подирим не се ли е вмъкнал сред нас от мъжете и друг някой още

и бегом да обходим и целия Пникс, и палатки, и ходове — всичко!

Почвайте! С нозе чевръсти първо да се устремим

и разучим тихомълком вред. И трябва при това

да не чакаме, че вече няма време за бавеж.

Трябва най-напред по-бързо да изтичаме във кръг.

Хайде, следвай всяка диря,

и дири навред, че може,

без да знаем,

тук и друг да се е скрил!

Вред отправяй зорък поглед,

и натука, и нататък,

всичко точно провери!

Ако, без да го знам, е извършил дела

светотатни, ще бъде наказан, и тъй

за другите люде ще бъде

назидателен пример за скверни дела,

за безбожнишки нрав,

и открито ще казва след туй — богове

съществуват; така

на всички ще внуши да ги почитат,

да зачитат свещения дълг и закон,

и да вършат единствено частни дела.

И ако не постъпват тъй, тогава,

като се хване някой нечестивец,

изгорен от безумство, погубен от бяс,

да върши зло, ще бъде той за всички —

и за всички жени, и за всички мъже —

доказателство явно, че скверни дела

боговете на място наказват!

Ала струва ми се, харно поразтърсихме навред.

И във всеки случай няма някой друг, наврян след нас.

Мнезилох грабва детето то ръцете на една жена.

ПЪРВАТА ЖЕНА

Аха, къде побягна? Чакай, чакай, бе!

Нещастна аз, нещастна аз! Изхули се,

като ми грабна бебето из бозката!

МНЕЗИЛОХ

Крещи! Не ще го храниш вече никога,

ако не ме оставите! На̀, ножа ми,

ще му прекъсне жилите и кървави

олтара ще обагрят те35.

ПЪРВАТА ЖЕНА

                                                Нещастна аз!

Жени, на помощ! Ох, надайте викове

за моята победа! Не оставяйте

да ми отнемат рожбата единствена!

ХОР

Уви! Уви!

О Мойри всемогъщи, постъпка чудовищна

вернуться

34

За да не заобикалят целия Пелопонес, коринтците прекарвали корабите си през път, разкъсващ провлака, от едното море до другото.

вернуться

35

Вероятна пародия на стих от Еврипидовата трагедия „Телаф“.