— Ахиав, брат мой, дай мне яблочко, я хочу покушать.
— Сейчас, царь, я его почищу, — сказал Ахиав, беря из вазы яблоко.
— Нет, брат Ахиав, дай мне мой нож, я сам хочу почистить. Ведь я еще не умер и должен что-нибудь делать сам.
— Хорошо, — живо согласился с ним брат, подавая ему нож и думая, что больному стало легче.
Ирод взял нож и, украдкой оглянувшись на брата, вдруг взмахнул им и хотел вонзить себе в грудь. Но Ахиав с быстротою молнии метнулся к царю и, схватив того за руку, дико закричал. Сейчас же по всему дворцу раздались крики и громкие стенания. Все подумали, что царь умер. Антипатр, сидевший в темнице, услышал эти крики и встрепенулся. Он еще некоторое время прислушивался, а затем, гремя цепями, встал и стал кричать стражнику.
— Эй ты! Как тебя там звать? Подойди сюда и выпусти меня. Слышишь крики? Царь умер. Я теперь царь. Освободи меня немедленно.
Стражник колебался.
— Что ты медлишь? Или не знаешь, что я щедро награждаю тех, кто мне служит, и сурово наказываю тех, кто не исполняет моей воли.
Стражник испуганно оглянулся, не решаясь, что-либо предпринять. Поколебавшись еще немного, он уже было шагнул к узнику, отвязывая с пояса ключи, но в это время из-за его плеча вынырнула Иродиада и, с торжеством посмотрев на Антипатра, сказала спокойным голосом:
— Царь жив. Иди, доложи ему о предложениях этого гнусного изменника. Там ты скорее получишь награду.
— Ах ты стерва! — завопил Антипатр. — Змея ядовитая!
Иродиада подошла почти вплотную к решетке и засмеялась каким-то жутким, тихим смехом, так что Антипатр в мистическом испуге отшатнулся от нее.
— Безумная, зачем ты губишь меня?
— А зачем ты погубил моего отца? — она злобно сверкнула глазами на Антипатра, — теперь ты сдохнешь здесь.
Сказав это, Иродиада развернулась и молча пошла к выходу.
Когда Ироду доложили о сообщении тюремщика, он громко вскрикнул и стал биться головой о стену. Затем царь обернулся к начальнику своей охраны и, приподнявшись на локте, из последних сил крикнул:
— Немедленно убить Антипатра.
— Слушаюсь, мой господин, — злобно сверкнув глазами, с хищной улыбкой произнес Башар и, поклонившись царю, быстро вышел из покоев.
Глава 9
После торжественных похорон Ирода, согласно его завещанию, утвержденному императором, Архелай стал этнархом[16] Иудеи, Антипа стал правителем Галилеи и Переи с титулом тетрарха[17], Филипп, младший сын Ирода от его пятой жены Клеопатры, стал тетрархом Панаиды и Батанеи — областей, находящихся севернее Галилеи. Иродиада же со своим мужем, лишенным всякого наследства, вынуждены были уехать из Иудеи в Рим. Накануне отъезда она впала в неистовство, посылая проклятия всем, начиная с покойного деда и заканчивая его сыновьями. Но больше всех она обвиняла своего мужа, ни на что не способного, никчемного, по ее словам, человека.
Боэт вместе с женой стал жить в Риме как частный гражданин.
Когда по прошествии девяти лет этнарх Иудеи Архелай был смещен Римом с престола по жалобам к императору за жестокое притеснение народа, у Иродиады вновь вспыхнула в душе надежда вернуться на родину царицей. Пустив в ход интриги и посулы, она добилась аудиенции у Августа, но здесь ее ждало разочарование. Август, выслушав все доводы Иродиады, с улыбкой ответил:
— Если бы ты была мужчиной, я бы, не колеблясь, передал все царство тебе. Но я не уверен, что твой муж может достойно справиться с этой задачей.
— Так передайте престол мне, а не мужу, — набравшись дерзновения, воскликнула Иродиада.
На этот раз Август уже без улыбки взглянул на Иродиаду с некоторой долей уважительного восхищения за ее дерзкую самоуверенность:
— К сожалению, а может быть, и к счастью, ни в Иудее, ни у нас, римлян, нет обыкновения доверять женщине управление государством.
Иродиада польстила Августу, сказав, что восхищается знанием обычаев ее страны, и рассказала ему о том, как в древние времена Иудеей правила женщина по имени Девора. Кесарь с интересом выслушал ее рассказ и, опять улыбнувшись, ответил:
— Ты говоришь о древних временах, а у нас на памяти события совсем близкого времени. Мы не хотели бы иметь дело с новой Клеопатрой.
Приведя такое лестное для Иродиады сравнение, Август в то же время дал понять, что дальнейший разговор не имеет смысла. Но после этой беседы кесарь распорядился выдавать из государственной казны небольшую ежегодную ренту на содержание сына Ирода, лишенного наследства.