Выбрать главу

Там действительно написано также!

— Так… Славный раджа сокрушит границы лок!

— Раджа… — задумчиво. — Раджашат… Шат… Шат…

Вздрагиваю снова от гулкого звука, который раздается опять, но теперь совсем вблизи. Часть стены разворачивается, открывая проход. Оттуда торопясь выныривают в серых балахонах двое. Поднимаю выше лампу. Лакаст и Эл?!

— Сохраните нашу маленькую тайну, княжич Элай! — испуганно бормочет княжна Инги. — Мы будем Вам очень обязаны.

Киваю.

Да… секретов здесь судя по всему полно. И суть этого бала далеко не в танцах!

Глава 2 — "Танцы" (ч6)

bPOV Чио Ким-Цы/b

Водосточная чаша огромна и занимает весь пятый уровень в форме длани. Между безымянным и указательным пальцем сквозь эту длань проходит через все этажи широкий столб-труба. Она горяча и согревает воду. От стен до краев чаши есть небольшие борта в пару локтей шириной. "У запястья", где обычно расположена лестница на уровнях площадка значительно больше. Там и разместились наследники со своими лампами и вином.

Чарок не предусмотрено, и бутыли качуют по рукам мужчин. Иногда притормаживая и в руках девушек. Здесь не все. Рико и Ен. Старшие Лакасты. Оба Борро. Элег. Из Ора только Ладимир. Ашерон, Ракатанга. Из наследниц красноволосая Олга, ледяная Элодея, фея озёр — Тахи, смуглые красавицы — Шанти с Корой, Кыса, я и маленькая Дея.

Кыса сделав глоток из бутылки передает её Рико. Брат не сводит с неё глаз. Кыса и правда хороша. Она не только девица, она правительница и воин. Достойнее здесь женщины нет. Одобряю выбор брата. Да и второй — определился. Его выбор я одобряю тоже. Тахико достойна, аскетична, умна и сильна духом. Она сможет поддержать Ена в той тяжелой войне, что предстоит ему. Да и Акире она придется по душе. А другой матери теперь у Ена нет. Теперь задача только в том, чтобы убедить Капитул учесть фавор братьев. А я… я планирую выйти из этой игры. Но способа пока не вижу! Буду искать…

А пока надо наслаждаться, так велит Кайпо.

— Вода очень теплая, — ведет пальчиками маленькая Дея. — Мы можем покупаться?

Все переводят глаза на темную воду.

Ракатанга молча встает первым. И делая несколько шагов в темноту скидывает одежду. Его тело не видно в темноте. Плеск воды…

— Глубоко?! — наперебой спрашивают его наследники.

— Дна нет, — Ракатанга подплывает к борту, складывая на него пледплечья.

— Не знала, что песчаные правители умеют плавать! — восторженно хлопает в ладоши Дея.

— Ракатан окружает море, — отвечает он ей.

— Но ваше море кишит тварями.

— Это так.

— А какими?

— Акулы, медузы, черные кракены, мурены, ежи…

— И как же там купаться?

— Приближение акулы видно издалека. Медузы и другие ядовитые твари приближаются к побережью только ночью. Жалят иногда и днём, но наши тела устойчивы к ядам. Черные кракены не выплывают на мель… Они нападают только на глубине.

— Всё равно страшно!

— Наши женщины не купаются в море. Они купаются в водоемах оазисов. В водопадах… Там нет опасных тварей.

— У вас есть водопады?…

— У храма Мер-Гура, возде гор, несколько бьющих источников. Пресная вода стекает в большую каменную чашу. Высокие пальмы создают там тень. И наши Солнца отдыхают там от жары и песков.

— Ваши Солнца? Очень красиво Вы называете Ваших женщин.

— Только самых достойных из них.

— А у нас самых достойных называю — Бабочки. А правда, что Бабочек не пускают на Ракатан?

— Правда.

— Почему?

— Они ядовиты. И от их яда у нас нет усточивости.

— Бабочки не ядовиты. Это сказки! — фыркает младший Борро. — Наш отец прекрасно жил с двумя и был жив.

— Яд бабочек не убивает. Он порабощает.

— Глупости!

— Я верю мудрости своего народа. Бабочка в Ракатан не залетит.

— Ашерон, — обращается к инфанту младший Борро. — Разрешите наш спор. Кому-кому, а Вам точно лучше всех знать про бабочек Халиши. Вы вкушали бабочек?

— Не думаю, что такие разговоры уместны при наследницах, — уходит от ответа Ашерон. — Здесь юные девочки…

— А расскажите об Островах, Ашерон, — чуть ближе пересаживается к нему Элодея. — Мало радости слушать про ужасающий Ракатан.

— Думаю, в любой локе полно легенд об Островах.

— О, да! — восхищенно стреляет глазами Элодея. — Светящаяся вода, чудные разноцветные рыбы, много цветов, огромных бабочек, диковинных фруктов…

— Не врут.

— Инфант Островов не слишком разговорчив! А Капиты утверждали, что он любитель пиров и бесед.