Выбрать главу

Сам толком не понимая, что делает, он запустил руку в карман и извлек оттуда бумажник, достал визитную карточку и протянул ей.

— Позвони, вдруг что-нибудь подходящее подвернется. Я поговорю с ребятами из отдела кадров. Загляни к нам, если выкроишь время…

Элизабет взяла карточку, поправила складки нарядного платья и, кокетливо улыбнувшись, засунула маленький глянцевый прямоугольник в вырез декольте. Грег краем глаза разглядел кружево лифчика и нежную кожу, отчего сердце застучало еще быстрее.

— Самое надежное место для хранения визиток, там их уже штук сто пятьдесят, — пошутила она.

Ему же ничего другого не оставалось, как закрыть глаза и досчитать до десяти. Вот если бы он сам положил визитку туда…

Грег увидел Элизабет через неделю. На этот раз на ней был строгий деловой костюм, а под жакетом — ослепительно белая блузка, застегнутая на все пуговицы. Но даже сквозь ткань Грегу мерещилась восхитительная грудь, и ему стоило немалых усилий заставить себя переключиться на деловую беседу.

Но уже через пару минут он начал восхищаться ее умом. Они говорили о бизнесе, об инвестиционном анализе, о фондовом рынке, о том, как важно уметь правильно работать с клиентами. Грег не переставал поражаться зрелости ее суждений. Любая другая леди ее возраста, случись ей быть втянутой в подобную беседу, уже давно либо перевела бы разговор на какую-нибудь тему повеселей, либо умерла бы со скуки. Элизабет же, казалось, получала от их разговора истинное удовольствие. У нее была на все своя точка зрения, и девушка не боялась ее высказывать и отстаивать. Они даже пару раз жарко поспорили, не оставив камня на камне от доводов друг друга. Правда, под конец решили, что будет лучше, если каждый останется при своем мнении.

Завершив беседу, Грег улыбнулся и предложил:

— Ну что ж, вливайся в нашу команду. Или уже передумала?

— Ты хочешь сказать, что берешь меня? Серьезно? — искренне удивилась она. Недоумение читалось в ее глазах, слышалось в голосе.

— Такими кадрами не разбрасываются, — ответил он. — Мне нравится твой стиль мышления.

— Но ведь ты со мной во многом не согласен.

И вновь он улыбнулся.

— Я могу не соглашаться с тобой, но это не повод, чтобы на меня обижаться. Кстати, поспорить даже полезно — помогает взглянуть на вещи под новым углом. Как мне кажется, нам в срочном порядке необходимо расширить штат. В общем, мне лично требуется помощник. Что скажешь на это?

Элизабет рассмеялась в ответ.

— И во сколько ты меня оцениваешь?

Грег мысленно прикинул сумму, затем удвоил ее, и, когда озвучил результат, Элизабет вытаращила глаза.

— Должен ли я понимать, что ты согласна?

— Еще как! — кивнула она с несколько преувеличенной готовностью.

Ему же оставалось лишь надеяться, что его новая помощница с лихвой окупит его доверие.

Так оно в результате и получилось. К концу первой недели Грег уже удивлялся, как это он раньше обходился без нее. Их отношения постепенно приобрели более неформальный характер. Случалось, что молодые люди спорили из-за какой-нибудь мелочи, но это только вносило в их отношения остроту, дух здорового соперничества.

Однажды, после очередного ожесточенного спора, в результате которого ей удалось доказать свою правоту, Элизабет, что-то напевая себе под нос, принялась вальсировать по кабинету. Неожиданно Грег ощутил самое приземленное желание: ему до боли захотелось взять ее здесь же, в кабинете, — на столе, на полу, где угодно…

— Ну хорошо, — сдавленно произнес он тогда и на всякий случай ретировался за огромный, заваленный бумагами стол. — Предположим, ты права.

— Предположим? Ты с ума сошел! Я ведь только что доказала, что…

— И я готов уступить, — продолжал Грег с лукавой улыбкой. — Но есть одно условие — ты согласишься пообедать со мной. Считай, что это компромисс.

Элизабет в изумлении замерла и выглядела в этот момент особенно соблазнительно.

— Мне всегда казалось, что компромисс — это когда стороны идут на уступки.

— Вот и я о том же. Я сдаюсь и принимаю твое мнение, ты — мое приглашение.

Его помощница в раздумье склонила голову.

— Но тогда я потребую с тебя роскошный обед.

Грег только рассмеялся ее милой дерзости.

— Готов выполнить и это требование, — ответил он. — Так, значит, идем?

Элизабет притворилась, будто все еще колеблется. Но затем провела розовым ноготком по надутым губкам и задорно расхохоталась.

— Идем! — ответила она и уселась на край стола, отчего взору Грега предстала та часть бедра, какая в ином положении оставалась обычно прикрытой юбкой. — А куда?

— Пока не знаю. Кстати, надо будет переодеться.

— В вечернее платье до пят?

— Желательно, — ответил он, зная, что ему никак не дотянуть до конца обеда, если весь вечер придется лицезреть ее стройные ноги.

Но и здесь Элизабет перехитрила его. Платье на ней действительно оказалось длинным, но имелся и разрез, обнажавший все прелести искусительницы, обтянутые блестящими колготками. Ну за что ему такие мучения!

— Могу я попросить тебя об одном одолжении? — обратился к ней Грег, когда официант принес меню. — Давай не будем говорить о работе. Честное слово, я не хотел бы, чтобы мы с тобой снова переругались из-за какой-нибудь котировки.

— Что ж, не будем, так не будем, — улыбнулась она. — Давай поговорим о тебе. Кстати, откуда ты знаешь Рона? — поинтересовалась она.

И Грег рассказал ей, как они вместе когда-то учились в частной закрытой школе в Массачусетсе. Затем принялся расспрашивать Элизабет о ее детстве и получил в ответ целую повесть о сбитых коленках и каракулях в школьных тетрадках. Она поведала о своих детских проделках с воодушевлением и юмором, лишний раз подтвердив, что каждый взрослый в душе продолжает оставаться ребенком.

После обеда он отвез ее домой. Возле двери Элизабет остановилась и одарила его ослепительной улыбкой.

— Внутри бардак, но, если не боишься, можешь зайти.

Там в самом деле царил бардак, даже еще больший, нежели она сама ожидала. Дело в том, что ее соседка устроила вечеринку и квартира оказалась битком набита народом, который сюда затем и пожаловал, чтобы хорошенько набраться и потанцевать.

— Ой! — растерянно воскликнула Элизабет, обнаружив, что гости оккупировали и ее комнату и деваться ей, в общем-то, некуда.

— Поедем ко мне, — предложил Грег, дав себе обещание, что не тронет ее и пальцем, не говоря уже о том, чтобы приставать с более откровенными домогательствами.

Они прошли в дверь его квартиры, и он нарочно не стал включать свет, чтобы она могла полюбоваться огнями Манхэттена. За окнами сияла ослепительная россыпь разноцветных, рукотворных и небесных, светил — иногда было трудно понять, где кончаются верхние этажи небоскребов, а где начинается звездное небо.

— Красотища! — восхищенно выдохнула она и негромко рассмеялась. — Потрясающе! Такое увидишь не каждый день.

Грег усмехнулся и встал рядом с ней. Он с трудом удержался, чтобы не обнять ее, и тоже уставился в окно.

— Да, красиво, — негромко произнес он. — Иногда, не зажигая света, я сижу здесь часами и просто смотрю. У меня это называется «зарядка аккумулятора».

Она вопросительно повернулась к нему. Взгляд ее, как ни странно, был серьезен.

— Проблемы с «подзарядкой»? Понятно. Знаешь, тебе просто надо почаще отдыхать. Время от времени ходить в зоопарк или сидеть на скамейке в Центральном парке и глазеть на прохожих. Нельзя себя так загонять. Научись расслабляться, радуйся самым обыкновенным вещам.

В ответ Грег лишь грустно улыбнулся.

— Сомневаюсь, что ты сама хоть когда-нибудь отдыхаешь.

— Ты плохо меня знаешь. Я люблю поразмышлять, одна посидеть в тишине. Часто так и делаю. Это только с тобой я такая беспокойная.

Как ни странно, сказанное ею почти полностью совпало с теми мыслями, что вертелись у него в голове, и неожиданно он и она как бы стали единым целым, по крайней мере, духовно.