Как всегда, Вайдел был изысканно одет, с тем оттенком легкой небрежности, которая очень шла ему, о чем, без сомнения, маркиза было известно.
Когда он приблизился, София, покраснев, опустила глаза, поглядывая на него сквозь ресницы. Маркиз же, завладев белой ручкой, поцеловал ее и оставил в своей руке. - О, милорд... - опустив глаза, смущенно пробормотала София.
Он снисходительно улыбнулся:
- В чем дело, дитя мое?
- Я не думала встретить вас здесь. - Это уже явно предназначалось для ушей сестры. Маркиз ущипнул девушку за щечку.
- У вас короткая память, любовь моя. Мисс Чалонер с трудом подавила смешок. Милорд явно считал ниже своего достоинства притворяться. Да, кем бы он ни был, этот молодой человек, он никого не мог оставить равнодушным.
- Не понимаю, что вы имеете в виду, - надула губки София, - мы пришли, потому что я договорилась встретиться с Элизой Мэтчемс. Куда она могла подеваться?
- Ну признайтесь же, что пришли на свидание со мной, - просил маркиз. Неужели я был забыт так скоро?
Девушка гордо вскинула головку:
- Неужели вы думали, что будете целый день занимать мои мысли, сэр?
- Не скрою, надеялся, что для меня найдется местечко в ваших мыслях!
Мисс Чалонер, не выдержав, вмешалась в этот милый разговор:
- Мне кажется, я сейчас видела мисс Мэтчемс в конце аллеи.
Маркиз недовольно взглянул на нее, но София с притворной радостью воскликнула:
- Где? Я обязательно должна с ней увидеться!
Скоро они разыскали мисс Мэтчемс с братом Джеймсом, и мисс Чалонер окончательно поняла, что эта пара была предназначена для отвлекающего маневра, ибо они немедленно вовлекли Мэри в разговор и попытались отстать от влюбленных вместе с ней. Их попытка не увенчалась успехом, и вскоре, раздосадованные тем что мисс Чалонер упрямо следует за парочкой брат и сестра сердито умолкли. Маркиз и София тихо переговаривались, не замечая никого.
Так как с ней больше никто не разговаривал тем более что мистер Мэтчемс отстал, а мисс Мэтчемс была озабочена лишь тем, чтобы не намочить подол платья в мокрой траве, у мисс Чалонер появилась редкая возможность без помех понаблюдать за голубками, и ей понадобилось совсем немного времени, чтобы понять, что любви между ними нет. Скорее всего сестра наскучит его светлости уже через неделю-другую. Слушая его, наблюдая за ним, Мэри удивилась, что сестра не замечает явного: она лишь очередное легкое увлечение этого человека, не более того. Разумеется, он будет добиваться своего, это было в его привычках - непременно получать то, что он хочет. Мисс Чалонер была теперь убеждена, что, получив свое, он исчезнет, а от любви не останется и следа. Софию постигнет горе и глубокое разочарование. Она напрасно надеется затащить маркиза к алтарю. Вайдел не боится никаких скандалов, он уже дал понять, что его не смущают пересуды и мнение света и он всегда намерен поступать так, как ему нравится. Скандал!.. Мэри чуть не рассмеялась. Да он проигнорирует его в своей обычной высокомерной манере, ничуть не боясь общественного мнения, лишь поднимет черные брови и сделает удивленный вид.
Она думала об этом все время, пока прогулка не закончилась. По тому, как тихо маркиз что-то сказал Софии на прощанье, мисс Чалонер поняла, что следующее свидание назначено. София ни словом не обмолвилась об этом на обратном пути, ее оживленная улыбка исчезла вместе с маркизом. Зато всю обратную дорогу она пеняла сестре на ее "бестактное" поведение. Неужели так трудно было отойти и оставить их с маркизом наедине?!
Что касается Вайдела, расставшегося с Софией, то, неожиданно для себя обнаружив массу свободного времени, он направился на Хаф-Мун-стрит, где жил самый близкий ему по духу родственник.
Несмотря на то, что стрелки часов уже перевалили за двенадцать, маркиз нашел дядю еще в халате и без парика. На столике стоял поднос с остатками завтрака, а лорд Руперт Алайстер курил длинную трубку и читал почту. Услышав, что открылась дверь, он схватил было лежавший поблизости парик, но, увидев племянника, успокоился.
- А, это ты! Вот, посмотри, что скажешь на это? - Он перебросил маркизу письмо, которое только что читал, и вскрыл другое.
Вайдел положил шляпу и трость, подошел к камину, на ходу читая письмо, потом ухмыльнулся.
- Что же здесь непонятного, дядюшка? Мистер Тремлоув будет признателен, если вы оплатите его счет. Что за дьявол, кто этот мистер Тремлоув?
- Чертов парикмахер, - прорычал лорд Руперт, - и каков же, по его мнению, мой долг? Маркиз назвал весьма впечатляющую сумму.
- Все враки! - возмутился лорд Руперт. - Да я таких денег не видел ни разу в своей жизни. А за что? Что я от него получил? Ничего! Пару париков, из которых один ни разу не надел, и флакон с помадой! Неужели этот тип решил, что за это я буду платить?
Вопрос прозвучал чисто риторически, но маркиз спросил:
- Сколько времени он вас знает, Руперт?
- Господи, всю мою жизнь, будь проклята его наглость!
- Ну тогда он и не думает, что вы заплатите.
Лорд Руперт черенком трубки указал на письмо мистера Тремлоува:
- Вот что я тебе скажу, мой мальчик. Выбрось эту наглую ложь в огонь.
Маркиз повиновался без малейших колебаний. Тем временем лорд Руперт читал другое письмо.
- То же самое! - воскликнул он, отправив второе письмо в огонь вслед за первым. - Ничего, кроме проклятых счетов! А что тебе приносит почта, Вайдел?
- Любовные письма, - коротко ответив маркиз.
- Счастливец! - рассмеялся дядюшка. Избавившись от остальной корреспонденции таким же способом, он внезапно посерьезнел. - Что-то я должен был сказать тебе... Но что? - Он покачал головой. - Вылетело из головы начисто. И это дает мне повод дать тебе совет, мой мальчик. Не притрагивайся к бренди! Бургундское - куда ни шло, и если сможешь проглотить - портвейн, но бренди - дьявольское зелье!
- Трещит голова, Руперт? - заботливо осведомился маркиз.
- Как никогда в жизни! - признался лорд руперт. Он вытянул длинные ноги, скрестил их и по-совиному посмотрел на племянника. Его вдруг осенило, что еще слишком рано для визитов. Поэтому он подозрительно спросил: - Что это тебя привело ко мне? Если хочешь занять денег, скажу честно - я на нуле! Вчера проигрался в пух и прах. Неделю уже не выигрывал. Бросаю фараон и перехожу на вист.