Выбрать главу

- О, идите вы к дьяволу! - сердито сказал маркиз.

Глава 9

Язвительные обвинения, высказанные маркизом за ужином по поводу легкомысленного и неразумного поведения Мэри, выразившегося в общении с незнакомцами во французских гостиницах, не произвели видимого эффекта на мисс Чалонер. Она молча выслушала нотацию, не прекращая с аппетитом есть, и, кажется, находила незнание местного языка мистером Комином вполне приемлемым объяснением своего вмешательства.

- Боюсь, что вы не понимаете до конца всю щекотливость и деликатность вашего положения, - заключил раздраженно маркиз.

Мисс Чалонер пододвинула к себе блюдо с засахаренными фруктами и после внимательного изучения наконец выбрала несколько самых аппетитных.

- Я понимаю, милорд, - отозвалась она, - у меня было много времени на обдумывание, и я вполне теперь осознаю, что у меня не осталось ни малейшего намека на репутацию.

Маркиз расхохотался:

- Вы слишком хладнокровно об этом говорите, мадам.

- А вы должны радоваться этому, милорд. Сопровождать в Париж женщину, непрерывно закатывающую истерики, вам явно не пришлось бы по вкусу.

-Верно, - согласился маркиз.

- Кроме того, - продолжала мисс Чалонер, уничтожив еще пару засахаренных слив и вновь принимаясь изучать блюдо с ними, - волнение не принесло бы ничего, кроме моего полного изнеможения и вашего раздражения. Вы уже пугали меня не раз своим гневом и даже в своей ярости перешагивали границу дозволенного, употребляя насилие, теперь и я должна всячески остерегаться, чтобы своим поведением не вызвать в вас столь опасное для себя состояние.

Маркиз ударил ладонью по столу так, что подскочили бокалы.

- Не лгите! Вы ни капли не боитесь меня, не так ли?

- В данный момент, сэр, нет, - подтвердила она. - Но когда вы приступите ко второй бутылке, мне станет не по себе.

- Позвольте поставить вас в известность, мадам, что я становлюсь опасным лишь после третьей бутылки.

Мисс Чалонер слегка улыбнулась и взглянула ему в глаза.

- Милорд, - сказала она с подкупающей искренностью, - вы становитесь опасны сразу, едва услышите хоть малейшее возражение, и я нахожу вас человеком нетерпимым и чрезмерно вспыльчивым.

- Благодарю, - отозвался маркиз, - возможно, вам придутся больше по душе благоразумные манеры и поведение вашего друга, мистера Комина?

- Безусловно, он приятный, порядочный джентльмен, - согласилась мисс Чалонер.

- Я же, разумеется, напротив, неприятный и непорядочный джентльмен.

- О, вы - не джентльмен, а титулованная особа, - иронично заметила мисс Чалонер.

- Меткий выпад, мадам! Будьте добры, ответьте: что еще в мистере Комине оказалось достойным вашего внимания?

- Его манеры были исключительно любезны.

- А у меня манеры вообще отсутствуют, - произнес маркиз вкрадчиво. Будучи титулованной особой, мадам, я в них, по-вашему, не нуждаюсь... Позвольте подвинуть к вам второе блюдо с засахаренными фруктами, еще не удостоенное вашего внимания.

- Благодарю вас.

Маркиз потягивал вино, глядя на мисс Чалонер поверх края бокала.

- Будет, пожалуй, порядочно по отношению к вам предупредить, что сей образец совершенства тайно обручен с моей кузиной. И не ошибусь, если скажу, что его поездка в Париж вызвана желанием тайно с ней обвенчаться.

- Вот как? - сказала Мэри с невинным видом. - Что же, ваша кузина, безусловно, имеет с вами большое сходство.

- О, это фамильное сходство, мадам! - И маркиз добавил задумчиво: - Вы бы ей понравились.

- Не могу представить, по какой причине, сэр.

- Ей понравится любая женщина, которую я выберу в жены.

Мисс Чалонер взглянула на него с любопытством:

- Она так обожает вас?

- Причина не в этом. Ее мамочка, честолюбивая леди Фанни, прочит Джулиану мне в жены, но это обстоятельство не устраивает ни меня, ни кузину.

- Джулиану? - быстро переспросила мисс Чалонер.

- Да, мою кузину.

- Я поняла, но как ее фамилия?

- Марлинг. Что такое?!

Мисс Чалонер подпрыгнула на стуле:

- Ваша кузина - Джулиана Марлинг! Но я знаю ее!

- Правда? - Маркиз внешне остался бесстрастен. - Она сумасбродка, верно?

- Она была моей самой близкой подругой в школе! Никогда бы не подумала, что Джулиана - ваша кузина. Мы вместе учились и очень дружили!

- Держу пари, она мало что вынесла из обучения, - заметил Вайдел.

- Немного, - согласилась мисс Чалонер. - Однажды ее чуть не выгнали за... о, за флирт с учителем рисования. Помню, она говорила, что ее простили только потому, что у нее дядя герцог.

- Целовалась с учителем рисования; а? С нее станется!

- И что, она действительно хочет выйти за мистера Комина? - с любопытством спросила мисс Чалонер.

- Во всяком случае, она меня в этом горячо убеждала. Но пока мы не уладим наше с вами дело, ей нельзя сбежать с Комином. Ей-богу, это просто счастье, что вы знакомы с Джулианой. - Маркиз встал, отодвинув стул. Послушайте, что я придумал. Она остановилась у моей тети Элизабет, и я нанесу ей визит сразу, как приедем в Париж, и все расскажу. Она хоть и порядочная болтушка, но меня обожает и сделает, как я ей прикажу. Вы увидитесь с ней в Париже... Потом представим дело так, будто вы тоже приехали в Париж, ну, скажем, с кем-нибудь из своих родственников, и собирались уже вернуться в Англию, но встретились с Джулианой и решили остаться. Она уговорит тетю Элизабет, чтобы та пригласила вас погостить на неделю или две. Вы поедете в имение Шарбони как под-рута Джулианы, все будет благопристойно, и никто ничего не заподозрит. А когда я все подготовлю, мы с вами сбежим, надеюсь, до того момента, как тетка Элизабет откроет правду.

Мисс Чалонер лихорадочно размышляла. Если Джулиана в Париже, она поможет ей получить место гувернантки в приличном богатом доме. Зная бывшую подружку, мисс Чалонер была уверена, что Джулиану нисколько не будут шокировать ее необычные приключения...

- Да, милорд, в этом есть смысл. Но вы, по-моему, еще недооценили всей выгоды того, что Джулиана находится в Париже. Мы можем сказать моей матери, что Джулиана была с нами с самого начала нашего путешествия. И моя честь будет спасена.

Но маркиз покачал головой: