Выбрать главу

Он взял ее руки в свои.

- Maman, когда вы увидите ее, вы поймете, что она совсем другая. И я собираюсь жениться на мисс Мэри Чалонер. - Он увлек герцогиню к окну. - Ма chere*, вы сами советовали мне влюбиться, не так ли?

______________

* Моя дорогая (фр.).

- Но только не в такую девушку, - вырвалось у нее с рыданием.

- Она вам понравится, - настаивал маркиз, - клянусь, она придется вам по душе. Она прострелила мне руку...

- И ты считаешь, что это мне должно быть по душе? - с негодованием спросила Леони.

- Вы сами когда-то поступили так же. - Он замолчал, глядя в окно. Она с тревогой следила за сыном, но он опять повернулся к матери и заглянул ей в глаза. - Мадам, я люблю ее, - вдруг как гром среди ясного неба прозвучало короткое признание, - и если бы я смог убедить ее выйти за меня...

- Что такое? Убедить ее? Я нахожу все это весьма странным, mon enfant. Он нехотя улыбнулся:

- Но она предпочла сбежать с Комином, чем выйти за меня.

- Где она теперь? - резким тоном спросила Леони.

- У себя в комнате. Здесь произошел несчастный случай. Когда мы с Комином дрались, она бросилась между нами, и я поцарапал ее своей шпагой.

- О, mon Dieu! - Леони всплеснула руками. - Тебе было мало опозорить девушку, так ты еще и ранил ее! Нет, ты просто неисправим!

- Хотите увидеть ее, maman?

- Я встречусь с ней, но ничего не обещаю. Доминик, ты подумал об отце? Он никогда, никогда не разрешит этот брак! Я знаю его.

- Он не сможет вмешаться, мадам. Мне будет очень жаль, если это вызовет между нами отчуждение, но я принял решение. - Он сжал руку матери. Пойдемте же, mа chere. - И обратился к Комину: - Фредерик, в отличие от меня, вы знаете, где ее комната. Не отведете ли вы туда герцогиню?

Мистер Комин, убеждавший в этот момент в чем-то мистера Хаммонда, живо обернулся и поклонился:

- Буду счастлив, сэр. Руперт окликнул Леони:

- Куда же ты? Скажи, по крайней мере, будем ли мы ночевать в этой дыре или нет?

- Еще не знаю, - ответила герцогиня, - сейчас я собираюсь познакомиться с мисс Чалонер.

Когда она вышла в сопровождении мистера Комина, лорд Руперт мрачно покачал головой:

- Ничего не выйдет, Вайдел. Ты можешь, конечно, уговорить свою мать, но герцог останется непреклонен, я знаю его слишком хорошо. Господи, и зачем я только впутался в это дело! - Он вдруг обратил внимание, что племянник его разут и в одной рубашке. - Да оденься же ты, ради Бога, мой мальчик!

Вайдел расхохотался и стал натягивать сапоги. Дядюшка через монокль принялся рассматривать их с большим интересом.

- Кто шил тебе это, Гаспенер?

- Да нет же, дядя, - сказал маркиз презрительно, - разве Гаспенер до сих пор шьет тебе? Мои от Мартина.

- Мартин? Пожалуй, надо попробовать сшить у него пару. Я не в восторге от твоих камзолов, и мне не нравятся твои галстучные булавки, а шляпы слишком лихо заломлены набекрень, что совсем не годится мужчинам моего возраста; жилеты же твои начисто лишены фантазии, но одна вещь туалета у тебя неоспоримо лучше, чем у всех в городе, - это сапоги, они сшиты самым модным сапожником и всегда сверкают. Скажи, чем твой камердинер их чистит? Я даже пробовал мешать ваксу с шампанским - эффект не столь хорош, как можно было предположить.

Его с заметным нетерпением прервал мистер Хаммонд:

- Сэр, сейчас не подходящий момент обсуждать и сравнивать ваших сапожных мастеров. Лорд Вайдел! Понимая мою непреклонность, мистер Комин удостоил меня объяснения по поводу всей этой удивительной ситуации.

- А! Так он вам объяснил! - Маркиз оглядывался в поисках своего сюртука для верховой езды.

- Изложил все весьма умело, как всегда, можно сказать, с большим искусством владения устной речью, я все слышал, - подтвердил, кивнув, лорд Руперт. - Знаешь, Вайдел, я окончательно понял, что вся эта история никуда не годится: ты не можешь жениться на этой девушке. Подумай о чести своего имени, не говоря уже о Джастине.

Мистер Хаммонд взглянул на лорда Руперта с осуждением, но обратился к маркизу:

- Милорд, объяснение мистера Комина привело меня в ужас. Я был совершенно сражен вашим неблаговидным поведением. Внутренний голос подсказывает мне, что надо просто умыть руки и не ввязываться в эту более чем сомнительную историю. Но если я все же приму решение совершить желаемый обряд, то не из стремления угодить вам, ибо ваш образ жизни мне отвратителен, а исключительно из-за сочувствия к молодой леди, чье честное имя вы опорочили, ну и, конечно, в интересах морали.

Лорд Руперт перестал крутить монокль и возмутился:

- Дьявольщина! На твоем месте, Вайдел, я yи за что бы не стал прибегать к услугам этого парня. Не подумай, что я вообще против брака, но в данном случае я нахожу всю историю просто идиотской.

Маркиз пожал плечами:

- Какое мне дело до его мнения, главное - чтобы он выполнил обряд.

- Может быть, - с сомнением произнес лорд Руперт, - события разворачиваются слишком быстро... Но, согласись, если каждый вообразивший о себе Бог знает что священник станет читать мне нотации... Во времена моего отца, ты его не знал (чертовски вспыльчивый был человек) - так вот, если капеллан произносил при нем такое, что не нравилось отцу, причем, заметь, с кафедры в церкви, то он запускал в него своей табакеркой или чем под руку подвернется... А теперь что произошло?

Это уже относилось к вбежавшей в гостиную герцогине.

- Ее там нет, mon fils, - объявила она не без тайного облегчения.

- Что? - быстро спросил Вайдел. - Как это - нет?

- Ее нет в гостинице. И никто не знает, где она.

Маркиз как бешеный промчался мимо матери и выскочил за дверь. Леони со вздохом посмотрела на лорда Руперта.

- Признаюсь, не могу не радоваться тому, что она исчезла, - тихо сказала герцогиня,

но вот что мне кажется странным - почему она все время стремится убежать?

Джулиана, все это время молча смотревшая на огонь в камине, впервые открыла рот/

- Вы же не хотите, чтобы Вайдел на ней женился, тетя Леони, но, поверьте, Мэри просто создана для него. И любит вашего сына, как и он ее.

- Eh bien, но если она любит его, то почему убегает?

- Она считает, что недостаточно хороша для него, - объяснила Джулиана. Мистер Хаммонд взял свою шляпу.

- Поскольку несчастная девушка, из-за которой я сюда прибыл, сбежала, разрешите откланяться и мне. Помочь совершению брака в данном случае было противно моей воле, и я рад, что мои услуги не понадобились.