Выбрать главу

— Вообще-то, да, — улыбнулся Уилсон. — Намереваюсь выслушать мнение мисс Дор до того, как назначить за экспонат цену. Не хотелось бы совершить дорогостоящую ошибку.

— Точно, — согласился Круз, — таких ошибок совершать не нужно.

Он говорил как профессиональный убийца, в ледяном голосе сквозила смертельная угроза.

В ярости Лира повернулась к Крузу лицом. Надо было надеть туфли с каблуком повыше, а то в этих она едва доставала ему до плеча. Низкий рост вовсе не на пользу, когда пытаешься запугать такого человека, как Круз.

— Извините, мистер Суитуотер, я работаю. — Главное говорить как можно требовательнее.

«Черт побери, я профессионал и не позволю ему все испортить

К ошеломляющему облегчению Лиры, на ее совсем не тонкий намек Круз отреагировал с безупречной вежливостью:

— Не спешите, я пока осмотрюсь.

— Дерзайте. — Она тепло улыбнулась Реверу: — Уилсон, почему бы вам не показать мне интересующий вас предмет?

— Конечно. — Он хитро ухмыльнулся и взял Лиру за руку.

Вместе они подошли к дальней витрине. Лира знала, что Круз не сводит с них глаз, чувствовала его взгляд на себе всю дорогу до угла зала.

Эта галерея специализировалась на впечатляющих ювелирных украшениях из редкого янтаря. Кольца, часы, запонки, ожерелья и серьги сверкали в закрытых стеклянных витринах.

«Фэйрстед» также славилась качеством неограненного и ненастроенного янтаря, и самыми ценными, конечно, были образцы редких и экзотических видов.

— Кажется, на сей раз журналисты не ошиблись? Вы со Суитуотером разобрались с юридическими разногласиями?

— Не в чем было разбираться. Корпорация «Эмбер» раздавила мой иск.

— Полагаю, Суитуотер хорошенько заплатил за спасение команды, попавшей в ловушку в руине?

— Мы пока обсуждаем оплату, — небрежно отмахнулась Лира. — А теперь, может, покажете мне заинтересовавший вас янтарь?

— Он вон там.

Ревер провел ее к ряду витрин у дальней стены. Лира почувствовала сильное волнение, едва они приблизились к образцам. Все ее чувства работали на полную катушку благодаря необычной латентной энергии выставленных здесь камней. Коллекция в самом деле впечатляла. Кусочки редкого изумрудного, рубинового и сапфирового янтаря лежали на черном бархате в искусственно подсвеченных стендах. Лира также заметила хрустальный, нефритовый и халцедоновый янтарь исключительного качества. Поразительно.

— Меня интересует аметист в последней витрине. Что скажете?

Она подошла к означенной витрине и изучила твердый неограненный камень всеми чувствами. Аметист был красивым, хорошего цвета и чистоты. Но стоило попытаться найти скрытую энергию, прощупывая неотлаженные потоки, как нахлынуло разочарование.

— Милый экземпляр, подойдет для ювелирных украшений, но у него слабая резонирующая сила. Хотя это, конечно, немногие заметят.

Ревер смерил Лиру внимательным взглядом:

— Лишь для того, кто способен резонировать с аметистом, эта информация важна.

— Да.

Он снова посмотрел на янтарь в витрине:

— Вы уверены насчет энергии в этом камне?

— Абсолютно.

— Ну что ж, жаль. — Однако в голосе Ревера сквозило не разочарование, а скорее удовлетворение, будто Лира прошла тест. — Аметист для сережек мне не интересен.

— Простите, но вы же знаете каков янтарь: не каждый кусок полон сильной энергии. — Она кашлянула. — А можно спросить, как вы планировали его использовать?

— Я ищу экземпляры для лаборатории. Найденные вами руина и реликвии вызвали большой ажиотаж вокруг аметиста.

— Понятно.

Ревер отыскал глазами Круза, что в данный момент рассматривал содержимое витрины в центре комнаты.

— Нельзя позволить конкурентам выйти не передовую. Мои люди убеждены: наличие руины доказывает, что в аметисте намного больше энергии, чем считалось прежде. Раз уж нам не видать реликвий, которые «Эмбер» забрала у вас, то я ищу неограненные камни для исследования в лаборатории «Резстоун».

— Вот черт! Прямо как гонка вооружений.

— Янтарь — сила во многих смыслах, — согласился Уилсон, не отрывая глаз от Круза. — И коли вы здесь, я хотел бы, чтобы вы посмотрели на еще один экспонат.

— Конечно, вот этот изумруд — отличный образец. — Лира указала на шероховатый камень.

— В моей лаборатории достаточно хороших изумрудов. А я говорю об экземпляре в частном смотровом зале Фэйрстеда.

— В этой галерее? — спросила Лира, осматриваясь.