При мысли о том, что он рассуждает о другом, когда на самом деле единственным человеком, от которого ей нужно «особое внимание», был он сам, Фло охватил гнев. Забыв о всякой осторожности, она отхлебнула глоток вина.
– Почему я не найду себе кого-нибудь другого? Кого же ты мне предлагаешь, Родольфо? Человека, который будет любить меня по-настоящему? Или, может быть, того, кто видит во мне лишь средство получить то, чего хочется ему? Того, который ухаживал за мной, соблазнил меня, даже женился на мне… просто на спор?
– Все было совсем не так… – гневно запротестовал Родольфо, но, охваченная ураганом горьких воспоминаний, Фло уже не могла остановиться.
– А может, кого-нибудь вроде того, кто вообще не хотел моего появления? Кто считал его ошибкой и жалел, что я родилась…
– Ради Бога, Фло! – прервал ее Родольфо. – О чем… о ком ты говоришь?
– О моем отце. Он говорил матери, что не хочет иметь детей, и, когда она обнаружила, что беременна, даже настаивал на аборте, но мать отказалась.
То ли в результате действия вина, то ли из-за полумрака в комнате, но Фло вдруг показалось, что их окружает какой-то особенный, замкнутый только на них мир. Внезапно нахлынувшие воспоминания выразились в потоке слов, как будто срывающихся с языка. Она рассказала о потрясении, вызванном ранней смертью отца, о похоронах, о появлении женщины с дочерьми, детьми ее отца.
– У нее было двое дочерей, одна моего возраста, другая младше. Она сказала, что они всегда были светочем его жизни…
Ее голос дрогнул и прервался. Выругавшись по-испански, Родольфо в одно мгновение оказался рядом и, заключив Фло в объятия, осторожно вытер рукой катившиеся из ее глаз слезы.
– Почему ты не рассказала мне этого раньше? Почему…
– Вряд ли это подходящий повод для первого знакомства. ~ Она невесело рассмеялась. – Хелло, меня зовут Фло Макрет. Мой отец хотел, чтобы я никогда не родилась.
Фло потянулась за поставленным на пол бокалом, но передумала. Она и так чувствовала на себе действие алкоголя, голова слегка кружилась. Памятуя о том, что случилось с ней в Барселоне после нескольких выпитых коктейлей, лучше было воздержаться.
– Я просто специалистка по выбору себе мужчин, тебе не кажется? Отца мне, конечно, выбрать было нельзя, но ты и Джеймс… Человек, который даже не знает, какие цветы я люблю. Хотя, должна признаться, подарком на день рождения он меня удивил.
– Ты удивилась бы еще больше, если бы он пришел с тем, что задумал купить первоначально. – Неправильно поняв ее изумленный взгляд, он торопливо продолжил: – Хотелось бы тебе получить электрический кухонный комбайн? Ты ведь даже не любишь готовить и делаешь это только в меру необходимости…
– Подожди! – Она внимательно посмотрела ему в глаза. – Откуда ты узнал, что Джеймс собирался купить мне на день рождения? – Никогда раньше Фло не видела Родольфо смущенным, и это поразило ее. Отведя взгляд, он уставился на пляшущие в очаге язычки пламени. – Он обсуждал это с тобой! Он… – Внезапно ее осенило, – Если он рассказал тебе, что именно собирался купить… Значит, духи и платок… Это ты подсказал ему!
Родольфо уже пришел в себя.
– Надо же было помочь человеку, – начал оправдываться он.
– Как ухажер он еще только первоклассник. Неужели было бы лучше, если бы он подарил тебе этот чертов комбайн?
Но Фло уже начала вспоминать все остальные перемены в поведении Джеймса… цветы… приглашение на ужин… поцелуй… Ведь все это случилось уже после прибытия Родольфо в Шотландию.
– И это ведь ты надоумил его купить мне цветы? А что ты ему еще насоветовал?
В голове ее крутился целый водоворот мыслей. Почему Родольфо, приехавший, как она полагала, в Шотландию, чтобы предотвратить развод, делал попытки помочь человеку, которого считал своим соперником?
– Он спросил меня, как бы я поступил, если бы имел дело с такой женщиной, как ты… И я ему рассказал.
– Да, разумеется, ты же всегда говоришь правду.
Внезапно Фло почувствовала себя самой последней дурой на свете, которую провели так гениально, что она даже ничего не заметила. До этого ей все время казалось, что Родольфо, отказывая ей в разводе, действительно не хочет его, что ей придется бороться за свою свободу. А правда заключалась в том, что он хотел избавиться от нее не меньше, чем она от него. И именно ради этого поехал за ней в Шотландию – не проверить, может ли она выйти замуж за Джеймса, а удостовериться в том, чтобы это действительно случилось. Родольфо решил поднатаскать Джеймса, посоветовал, как лучше ухаживать за ней, подсказал, что может ей больше понравиться.
– Так что ты задумал, Родольфо? – спросила она просто потому, что молчание затянулось. Нельзя же было показать, насколько это ее задело. – Может быть, дело в том, что если я решу выйти замуж за Джеймса, то развод тебе обойдется на так дорого?
Со злорадным удовлетворением смотрела она, как гордо вскинулась его голова, как побелели костяшки пальцев, стиснувших ножку бокала.
– Фло, что, дьявол тебя побери, ты плетешь?
– Да, насчет дьявола ты прав! Вы с ним, должно быть, хорошие друзья, если он подсказывает тебе такие блестящие идеи… и такие жестокие. Иначе зачем бы тебе было давать советы человеку, проявляющему интерес к твоей жене. Почему…
– Может быть, потому, что мне нравится иметь перед собой вызов? – резко оборвал ее Родольфо. – Может быть, я не люблю выигрывать наверняка?
– Наверняка? – Фло чувствовала себя совсем сбитой с толку.
– Фло… – Родольфо поставил бокал и взял ее руки в свои. – Если уж Джеймс тот человек, который тебе нужен, ты, по крайней мере, заслуживаешь нечто большего, чем неуклюжий увалень. Поэтому когда он попросил, я подсказал ему несколько идей, полагая, что это пойдет тебе на пользу. – На его губах появилась легкая ироническая усмешка. – Но должен признаться, у меня опять были кое-какие внутренние мотивы.
Наконец-то дошло до самого главного, с тревогой подумала Фло. Ей не хотелось этого слушать, но Родольфо по-прежнему крепко держал ее за руки.
– Я полагал, что если Джеймс даст тебе как можно больше того, что ты любишь и желаешь, если будет больше похож на любовника – такого любовника, которого, как тебе кажется, ты хочешь, – тогда, может, тебе станет наконец ясно, что этого еще мало.
– Мало?
Фло пыталась понять, к чему он клонит. Но его взгляд, будто обжигающий кожу, и соприкосновение их рук отнюдь не способствовали этому процессу.
– Мне казалось, ты понимаешь, что я могу предложить тебе не только богатство…
– Ах, перестань! – Она не могла уступить, дать ему подумать, что она способна на такую меркантильность. – Меня это никогда не интересовало! Я тебе солгала. Мне нужны были не твои деньги, а любовь.
– Ты думаешь я этого не знаю? Поначалу, когда ты сказала, что вышла за меня из-за денег, я почти тебе поверил, но в глубине души знал: это не так. Как ты думаешь, почему я поехал тогда за тобой? Потому что если бы тебе нужны были деньги, ты приняла бы то, что я тебе предлагал, и потребовала бы еще. Но вместо этого ты швырнула их мне в лицо. Но слова придали Фло уверенности. – Я хочу спросить тебя об одной вещи, – решительно сказала она. – Этот фамильный изумруд… что ты с ним сделал? Где кольцо сейчас?
Этот вопрос был ошибкой. Скулы его словно окаменели, губы скривились в горькой усмешке.
– Там, где останется до конца света, насколько это зависит от меня.
– Неужели оно для тебя так мало значит?
Родольфо принес ей столько страданий, разбил сердце и саму жизнь – и все это ради вещи, которой хотел только обладать, которая даже не доставляла ему радости? Выиграв кольцо, он запер его в надежном месте и даже не любуется им?