— На ножницах будут отпечатки пальцев Карен Лент, — воскликнул Терри.
— Да, и только ее. И если это будет установлено, папа, далее ты должен будешь признать, что Карен Лейт покончила жизнь самоубийством.
В мрачном настроении инспектор позвонил в Главное полицейское управление и приказал послать соответствующих работников в дом на Вашингтон-сквер. Туда же отправилась и вся компания присутствующих в гостиной Эллери.
В доме Лейт их ожидали два специалиста по отпечаткам пальцев.
Сержант Вели достал где-то у соседей огромную лестницу. Эллери взобрался на крышу, и первое, что он там увидел, была исчезнувшая половинка ножниц со сломанным кончиком. Она лежала в водосточном желобе как раз над эркером спальни Карен Лейт.
Эллери взял эту половинку и, стоя на крыше, размахивал этим испачканным в крови оружием. Терри послал ему снизу такой оглушительный приветственный клич, что Эллери чуть не свалился с крыши. А из группы, стоявшей около лестницы, послышался истерический крик радости, и Ева упала в объятия доктора Макклура.
Эксперты нашли на ножницах отпечатки пальцев Карен Лейт. Других отпечатков не было. Отломанный кончик отлично подходил к найденной половинке ножниц. Это развеяло последние сомнения.
23
В пятницу вечером Макклуры в сопровождении Терри Ринга пошли в шикарный ресторан на 60-й улице и заказали обед. Обед прошел в молчании. Только изредка обменивались они отдельными замечаниями. Доктор выглядел утомленным, а Ева до предела усталой.
— Что вам теперь нужно, — сказал наконец Терри, — так это отдых. Перемена обстановки, каникулы. Нужно забыть обо всем. Можете теперь повенчаться со своим парнем с Парк-авеню.
— А разве Ева вам ничего не говорила? — спросил доктор. — Она возвратила кольцо доктору Скотту.
— Нет, я об этом ничего не знаю.
Терри отбросил в сторону вилку и посмотрел на Еву.
— Как же это так? А?
Он продолжал смотреть на нее. Она вспыхнула.
— Это была ошибка. Вот и все.
— Но, слушайте, — пробормотал Терри. — Это же замечательно, то есть я хочу сказать, мне очень жаль.
— Почему не пришел мистер Квин? — быстро спросила Ева, чтобы переменить тему разговора.
— У него, кажется, голова болит, — ответил Терри.
— Я думаю, — сказал доктор, вставая, — вам придется закончить обед без меня. Я ухожу.
— Нет, — воскликнула Ева. — Не уходи, папа!
— Но мне действительно надо уйти, — сказал доктор. — Я думаю, вы извините меня. Мне надо сегодня вечером повидаться с мистером Квином, я ведь еще не поблагодарил его за то, что он для нас сделал.
— Тогда я тоже пойду, — сказала Ева, намереваясь подняться из-за стола. — Я обязана ему больше всех.
— Нет, вы останетесь здесь, — прорычал Терри, схватив ее за руку. — Давайте, док, топайте. Я беру на себя ее доставку.
— Папа… — забеспокоилась Ева.
Но доктор Макклур только улыбнулся и ушел.
— Слушайте, — волнуясь, начал Терри, перегнувшись к ней через стол. — Я, конечно, ничего из себя не представляю… Я знаю это. Но если вы…
— Бедный папа, — проговорила Ева. — Он просто ужасно выглядит. Эти неприятности состарили его. А сегодня у него вид еще хуже, чем вчера. Он…
— Он отличный парень, — сердечно сказал Терри. — У него есть такт, Мы с ним поладим. Ева, вы…
— Я страшно беспокоюсь о нем, — нахмурилась Ева. — Он теперь с головой уйдет в свою работу в институте, будет работать как сумасшедший. Я уже знаю это. Ему бы надо куда-нибудь уехать.
— Вам, ему и мне тоже, — крикнул Терри. — Мы можем поехать все вместе.
— Но что вы хотите этим сказать? — спросила Ева.
— Я хочу сказать, что… мы… вы… слушайте…
Терри наклонился к ней ближе.
— Первое, что я сейчас сделаю, это срочно отправлюсь на Парк-авеню и как следует воткну этому парню, который от вас сбежал.
— Терри!
— Ну, ладно, хорошо. Я не поеду, раз вы этого не хотите, — проворчал он. Он снова наклонился к ней.
— Ева, я хочу сказать, что вы и я…
— Пардон, — раздался решительный голос. Они обернулись. Это говорил старший официант:
— Pardon, monsieur, mais vous faites trop de bruit…