Выбрать главу

Он остановил свой «ровер» и остался сидеть, перекатывая во рту резинку. Флетчер вылез из «БМВ» и направился к нему, сунув руки в карманы пальто. Йейтс опустил окно.

— Ну, и где он? — спросил он.

— Пэт связывается с ним по мобильнику, — ответил Флетчер.

— В чем проблема?

— Босс не любит зря показываться на глаза. Разомни пока ноги.

Йейтс вылез из машины. Флетчер достал из кармана пачку сигарет «Силк кат» и предложил одну Йейтсу. Тот хотел отказаться, но передумал. Он выплюнул жвачку и сунул сигарету в рот. Пока Флетчер подносил к ней пламя, Йейтс прикрывал ее ладонями от ветра.

Нири вышел из «БМВ» и прислонился спиной к машине, спрятав руки в карманы.

— Сколько он мне заплатит?

— Не волнуйся, останешься доволен, — произнес Флетчер. Йейтс поежился.

— Я уеду на Филиппины, — сказал он. — Осточертела эта погода. И страна.

Он глубоко затянулся и выпустил длинную струю дыма.

— Понятное дело, — промолвил Флетчер.

Нири замахал им от «БМВ», приглашая подойти к машине.

— Что ему надо? — буркнул Флетчер.

Йейтс направился к Нири. Он сделал еще затяжку и наполнил легкие дымом. Ему нравился не столько никотин, сколько сам процесс курения. Сигарета в пальцах, вдох, задержка дыма в легких, выдох. Даже вид падающего пепла. Все ощущения, которых не давали пластинки или леденцы. Надо опять начать курить, подумал он. Ну и что с того, если он заболеет раком? Может, на следующий день его собьет автобус, когда он будет переходить через дорогу.

— Ты давно куришь, Ким? — поинтересовался он.

Флетчер не ответил. Йейтс хотел обернуться и посмотреть, почему он не отвечает, но в этот момент пуля тридцать восьмого ударила ему в затылок и снесла половину черепа.

* * *

— Хорошо, Паук, расскажи все снова.

Суперинтендант Харгроув откинулся в кресле, и Шеферд в третий раз стал излагать свою историю. Харгроув молча слушал, опершись подбородком на скрещенные пальцы. Они сидели в полицейском участке Паддингтон-Грин на углу Харроу-роуд и Эджвер-роуд. Шеферд не понимал, почему Харгроув решил поговорить с ним именно в Паддингтон-Грин — самом охраняемом участке во всем Лондоне, где Особая служба допрашивала подозреваемых в терроризме. Вопрос вертелся у него на языке, но он не задавал его.

То, что Шеферд рассказывал суперинтенданту, было очень похоже на правду. Лучше всего лжет тот, кто лжет наполовину. В комнате для допросов стоял двухкассетный магнитофон, но запись на нем не работала. Харгроув объяснил, что хочет просто узнать, как все произошло, хотя для этого вполне можно было бы встретиться в пабе или кафе. Поэтому Шеферд тщательно следил за каждым своим словом. Харгроув мог подловить его на любой ошибке.

История Шеферда была проста. Он сидел ночью в своей камере. Неожиданно вошел человек в маске. Его отвели в камеру Карпентера. Мужчина в маске оглоушил наркоторговца и заставил Шеферда его нести. Все это почти не отличалось от правды. Шеферд не мог придумать ничего другого, поскольку камеры записали каждый их шаг.

Затем они сели в микроавтобус и выехали из тюрьмы. Где-то на окраине Лондона Шеферда выбросили на улицу. Карпентера увезли люди в масках. Конец истории. И конец лжи.

— У них был акцент? — спросил Харгроув.

— Да, кажется, ирландский.

— Кажется?

— Там стоял жуткий шум. Суматоха, крики. Попробуй пойми, какой у них акцент, когда все орут: «Быстрее, быстрее!» Но мне показалось, что ирландский.

— Северный или южный?

— Я не разобрал.

— Мы нашли русский гранатомет «РПГ». Его использовали и бросили на землю.

— Значит, с его помощью они попали внутрь?

— Да, разворотили ворота вдребезги. Это была часть боснийского оружия, за которым МИ-6 следила в конце девяностых годах. В Белфасте оно пропало. Было много разбирательств, но никого не сняли.

— ИРА?

— Настоящая ИРА. Психопаты. — Харгроув подался вперед. — Скажи, зачем парням из ИРА понадобилось вламываться в тюрьму, где полно террористов, и освобождать одного наркоторговца?

Шеферд пожал плечами:

— Может, из-за денег?

— Карпентер им заплатил? Так ты думаешь? Террористы-наемники?

— После одиннадцатого сентября им перекрыли финансовые потоки. А у Карпентера миллионы.

— И он заплатил террористам, чтобы они его вытащили?

Шеферд не ответил. Харгроув специально напускал туману или готовил ему ловушку.

— Тебе когда-нибудь приходилось иметь дело с ИРА? — спросил суперинтендант.

— Немного, — ответил Шеферд. — В основном с Временной.

Харгроув прекрасно знал, что он делал на военной службе, где бывал и с кем.

— Что ты думаешь о Настоящей ИРА?

— То же, что и вы. Это психопаты.

— Хорошо натренированы?

Шеферд помолчал.

— Вряд ли. У них нет такой дисциплины, как во Временной ИРА или учебных лагерях.

— Я тоже так думаю. Большинство людей, с которыми я говорил, считают, что Настоящей ИРА не под силу провести подобную акцию, как захват тюрьмы Шелтон.

Шеферд старался хранить невозмутимый вид. Харгроув поднаторел в искусстве допроса, и его внешнее спокойствие могло быть обманчивым.

— По крайней мере теперь мы знаем, кто работал на Карпентера.

— Кто?

— Стэн Йейтс. Шофер Маки, главы отдела по борьбе с наркотиками. Через него Карпентер узнавал обо всем, что шеф отдела говорил за пределами своего офиса или по телефону из машины.

— Йейтса арестовали?

— Он мертв. Во всяком случае, мы так думаем. Йейтс исчез на следующий день после побега. Машина тоже пропала.

— Может, он просто сбежал?

— Все его вещи остались в квартире. Паспорт, деньги, документы. Карпентер его убил, это точно.

— Да... Полетят головы.

Харгроув улыбнулся.

— Маки придется переключиться на экономические преступления, пока его не сплавят на пенсию, — промолвил он.

— А Ратбон был человеком Карпентера в тюрьме?

Харгроув кивнул.

— Мы арестовали Стаффорда. Гозден находится под следствием. Сомневаюсь, что он когда-нибудь будет снова управлять тюрьмой.

Шеферд не испытывал симпатии к Гоздену. Если бы тот хорошо исполнял свою работу, Карпентер вряд ли сумел бы проворачивать свои дела из-за решетки.

— Значит, ты не знал, что Карпентер собирается сбежать? — произнес Харгроув.

Шеферд заставил себя расслабиться. Допрос еще не закончился.

— Понятия не имел.

— А если бы имел?

— Теоретически?

— Теоретически.

— Я бы позвонил дяде Ричарду или отправился к начальнику тюрьмы.

— И больше ни к кому?

Шеферд нахмурился:

— Например?

— Мы проверили все телефонные звонки, сделанные незадолго до побега. Один был твой. Детективу Джимми Шарпу.

Шеферд спокойно смотрел на суперинтенданта, не отводя взгляда и удерживая ровное дыхание. Нельзя прятать глаза. Нельзя постукивать пальцами. Нельзя кусать ногти.

— Я хотел, чтобы Шарп присмотрел за Лайамом.

— Понятно. Ты беспокоился о мальчике. Это естественно. Он с ним виделся?

— Не знаю. Шарп обещал, что обо всем напишет.

— Но не написал?

Шеферд покачал головой:

— Теперь все это уже не важно, верно?

— Может быть, — сказал Харгроув.

— Вы беседовали с Джимми?

— Конечно. Он объяснил, что собирался позвонить своим родственникам, когда началась вся эта заварушка. К Лайаму он так и не попал.

— Я так и думал.

— Шарп довольно расплывчато упоминал еще об одной твоей просьбе.

— О какой?

— Похоже, у тебя начались проблемы с памятью. Надеюсь, это не болезнь Альцгеймера?

— У меня был сильный стресс.

— Ты дал ему номер телефона и попросил позвонить по нему, если возникнут какие-либо проблемы.

— Не помню, чтобы я такое говорил.

— И кому ты просил его позвонить, тоже не помнишь?

— Боюсь, что нет.

— Прямо эпидемия какая-то! — хмыкнул Харгроув. — Шарп тоже не запомнил этот номер. Сказал, что не стал звонить, потому что не было никаких проблем.