Выбрать главу

— Не устраивайся поудобнее, придурок! Убирайся!

Под одеялом я слышу хихиканье — предатель в моей постели думает, что это забавно? Я разберусь с этим позже.

— А ты чем занят? Решил вздремнуть? — Он зевает. — Я надеялся, что ты будешь заниматься сексом.

Слишком поздно, я уже делал это — три раза.

— Чего ты хочешь?

— Я же сказал: мне было скучно, поэтому я пришёл сюда.

— Ты совсем не улавливаешь мой сарказм.

Он грызёт ноготь и выплёвывает на мой ковёр. Чёрт!

— Всё я улавливаю. Ты просто не знаешь, что хорошо для тебя, а я знаю.

— Каким образом то, что ты врываешься в мою комнату, когда мы голые, хорошо для меня?

Это, кажется, заинтересовывает его.

— Ты там голый? Могу я присоединиться?

Наконец, Миранда реагирует, садясь на кровати, волосы всклокоченные, глаза дикие.

— Не смей! Нет. — Она придерживает одеяло, прикрывая грудь. — Прекрати пялиться, ты, извращенец!

— Мы можем пойти поужинать? — Базз откидывает голову на подушку позади себя. — Я умираю с голоду.

Рядом со мной Миранда тихо хмыкает.

— Вообще-то, я бы поела.

Господи Иисусе, эти двое сведут меня в могилу.

— Последнее, что я хочу делать, это проводить с тобой больше времени. — Я не могу убежать от этого чувака. — Работа, встречи — теперь ты врываешься в мой дом.

— Я знаю. Здорово, правда?

Это НЕ здорово. На секунду я задумываюсь, смогу ли когда-нибудь привыкнуть к тому, что у меня есть лучший друг, который так… чертовски раздражает. Никто из моих друзей из места, где я вырос, так себя не ведёт. Как, чёрт возьми, я застрял с самым большим плейбоем в команде? Мы полярные противоположности!

Базз обращает своё внимание на Миранду.

— Ты довольно уютно устроилась. Собираешься сюда переезжать?

— Нет! — практически кричит Миранда. — Мы только начали встречаться.

Базза это не останавливает.

— Ну, если бы ты переехала, то привезла бы остальную часть своей коллекции бейсбольных карточек, да?

Чёрт бы его побрал!

У Миранды отвисает челюсть. Она опускает голову немного ниже, прикрываясь.

— Мы не… я…

Уоллес кладёт ноги в белых носках не первой свежести на мой пуфик

— Ну, раз уж я здесь, может быть, смогу стать посредником в сделке между вами двумя на оставшиеся карточки, а? Это меньшее, что я могу сделать.

О, чёрт возьми.

— Господи, Уоллес, сейчас не время!

Миранда тычет пальцем мне в бедро под одеялом.

— Он прав. Нам действительно нужно поговорить об остальных карточках.

Она не помогает.

Даже если они оба правы — я всё ещё хочу эти карточки, а она всё ещё должна их продать — мы не будем обсуждать это прямо здесь, голые, перед этим придурком.

— Убирайся, чтобы мы могли одеться.

— Я хочу такос, — объявляет он, вставая.

После того, как он уходит, мы с Мирандой говорим одновременно.

— Я сожалею об этом.

— Ему пять лет.

Со смехом мы выбираемся из постели и одеваемся.

ЭПИЛОГ

ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ

НОЙ

— Не могу поверить, что их двое. — Миранда протягивает мне миску с салатом из макарон, и я несу её к столу, который она установила в передней части своего офиса. — Они могут быть близнецами.

Я прослеживаю за её взглядом. Базз и его брат Трипп спорят возле импровизированного бара, созданного для официального открытия дизайнерского бизнеса Миранды.

— Если бы у Уоллеса был близнец, я бы врезал себе по яйцам.

Моя девушка закатывает глаза.

— Не надо так драматизировать — он не такой уж ужасный. И его брат кажется милым.

Милый? Не то слово, которое я бы использовал, чтобы описать кого-либо из них, особенно Триппа Уоллеса, но Миранда бредит и, к моему большому раздражению, полюбила Базза, как брата. Таким образом, она использует такие слова, как «хороший», «милый» и «очаровательный», чтобы описать их обоих.

Фу.

Профессиональный футболист Трипп такой же засранец, как и его брат, если не хуже. Выше. Более громоздкий. Грубее. В тот день, когда раздавали комплексы бога, Трипп был первым в очереди.

Идиот.

В данный момент он пытается украсть бутылку вина из рук моего друга, и я наблюдаю, как он получает удар локтем в живот. Боже, они дерутся, как дети.

Кто-то должен сбить с него спесь.

И кто-то должен остановить этих идиотов, пока они не перевернули весь бар. Мне потребовалось два часа, чтобы собрать эту чертову штуку, и ещё больше времени, чтобы покрасить её.