Пол Мейерсберг
Жестокая тишина
ПОСВЯЩАЕТСЯ ПОЛУ БАКУ
Часть первая
1
Он был здесь и во вторник утром и сидел в ресторане один за тем же самым столиком. После игры Пандора всегда завтракала со своей партнершей по теннису Беверли, матерью школьной подружки ее дочери. Ей нравился ресторанный зал в отеле «Бель Эр». Зал был старомодный, роскошно оформленный, огромный. Основные цвета – бледно-зеленый и розовый. Эти цвета – яблок и нежной лососины – были у Пандоры самыми любимыми.
Сегодня была пятница, и Пандора ждала Беверли. Мужчина часто поглядывал на нее. Когда она взглянула в ответ, ей пришлось улыбнуться. Это было вполне прилично: обычная улыбка приветствия. Но факт остается фактом: ей нравилось смотреть на него. Яркий представитель сдержанного калифорнийца: прекрасный загар, ироничный ум. Сама Пандора была родом из Нью-Гемпшира. Тринадцать лет назад она вышла замуж за молодого архитектора Алека Хэммонда. Они переехали в Лос-Анджелес, и там двенадцать лет назад родилась дочь Полетт. Они так и остались жить в Лос-Анджелесе.
Пандора очень изменилась с рождением Полетт, даже больше, чем после замужества. Она стала стойкой и уверенной в себе женщиной. Ее отец, Альфред Хартен, был человеком девятнадцатого века. Он получил значительное наследство и это позволило ему заниматься тем, что больше всего интересовало его – классической греческой и римской культурой. После смерти матери – это случилось, когда Пандоре было шесть лет, – Хартен полностью погрузился в свой мир. Маленькая Пандора росла в прекрасных условиях в огромном старом доме, построенном в фермерском стиле, одна, если не считать постоянно менявшихся английских нянюшек и ее обожаемого пони Смоуки. В школе она была бунтаркой, а в колледже имела несколько столкновений с законом из-за наркотиков. «Своенравная» – так называл ее отец.
Глянув еще раз на мужчину, сидевшего в другом конце ресторана, Пандора вспомнила свои былые похождения, всевозможные приключения с мужчинами, которые так расстраивали ее отца. Связи эти были беспорядочными. Она здорово рисковала, но, как ни странно, ни разу не забеременела. Какое-то время Пандора была уверена, что никогда не сможет родить ребенка. С одной стороны, она была рада этому, но с другой – ее беспокоило, что она может умереть бездетной.
Пандора встретилась с Алеком Хэммондом, когда ее отец нанял архитекторов, чтобы превратить два старых амбара в домики для гостей в поместье Хартенов.
Алек понравился ей сразу. Он был серьезным молодым человеком, сильно отличавшимся от мужчин, с которыми ей до этого приходилось иметь дело. Он не был циником. Он был зрелым человеком, у которого была цель в жизни. Он добивался своей цели, не шагая по гладкой накатанной дорожке. Алек держался достаточно скромно. И самое главное, его окружала атмосфера невинности. Он был чистым и свежим. Пандоре это нравилось. Алек Хэммонд освободил ее от проклятья, которое, как она считала, висело над ней всю жизнь. Она забеременела от него, не было даже и разговора о том, чтобы предохраняться. Он подарил ей Полетт и она любила его за это. Он принес ей счастье, и Пандора была всем довольна.
В половине двенадцатого мужчина все еще оставался в ресторане. Беверли нужно было бежать. Кроме него в зале почти никого не оставалось. Официанты уже готовили столики для обеда. Хрустальные бокалы для вина на яблочно-зеленых скатертях. Как и комнаты в отеле, столики ждали посетителей. Пандора подписала чек и тоже ждала.
Он смотрел на нее, когда высокая черноволосая женщина вбежала в зал. Она искала его. Подбежав к его столику, открыла сумочку, вытащила пистолет и прицелилась в голову мужчины.
– Я тебя уничтожу! – сказала она низким дрожащим голосом.
– Нет, ты не сделаешь этого, – спокойно ответил мужчина.
Пандора страшно испугалась и не знала, вмешаться самой или позвать на помощь. Брюнетка нажала на курок.
– Убери пистолет, – сказал ей мужчина. Вернулся официант с кредитной карточкой Пандоры и чеком в зеленой кожаной папке.
– Эй! – крикнул он, увидев пистолет. Женщина резко повернулась. Мужчина спокойно вырвал пистолет у нее из рук. Она зарыдала.
– Извините, – сказал мужчина официанту. – Пистолет не заряжен.
Брюнетка выбежала из ресторана.
– Может быть, позвать управляющего? – спросил официант.
– Нет-нет. Просто забудьте об этом. Благодарю вас. – Он вручил официанту бумажку в пятьдесят долларов.
– Это необязательно.
Пожалуйста, возьмите. И можете отдать этой даме ее чек.
– Благодарю вас, сэр.
Официант подошел к Пандоре и пожал плечами. Пандора поблагодарила и дала ему на чай пять долларов.
Когда официант ушел, мужчина подошел к ней.
– Извините за то, что произошло. Вы очень испугались?
– Да, немного.
– Пистолет не был заряжен.
– Да?
– Вы дрожите.
– Нет, вам кажется.
Он положил ладонь на ее дрожащую руку. Он не унял ее дрожь.
– Пойдемте отсюда. Хватит волнений, как вы считаете?
– Полагаю, что хватит. – Пандора не переставала дрожать.
Они вышли из главного здания отеля и пошли по извивающейся тропинке туда, где располагались бунгало. Тропинка проходила через миниатюрные ухоженные джунгли. Зелень была повсюду, на ее фоне выделялись яркие цветы, похожие на пылающие свечи.
Пандора не могла понять, почему она идет с этим мужчиной. Может, он собирается рассказать ей, в чем суть происшедшего. Может, хотел попросить, чтобы она никому не рассказывала об этом, как он уже просил официанта. А может, собирался предложить ей выпить, чтобы она немного успокоилась. Что ж, ей бы это не помешало.
– Моя хижина недалеко отсюда, – сказал он. Они шли через маленький мостик по направлению к нескольким бунгало терракотового цвета. Перед каждым из них стояла пальма и был разбит небольшой садик. Ничего себе хижина! Самые дорогие бунгало во всем Лос-Анджелесе.
Внезапно Пандора вскрикнула и остановилась. Мужчина повернулся и увидел, что ее высокий каблук застрял между дощечек деревянного покрытия моста. Пандора засмеялась и попробовала вытащить туфлю.
– Разуйтесь.
Он нагнулся и помог ей. При этом обратил внимание на светлые веснушки у нее на коже, что абсолютно нормально при ее соломенных волосах. Пандора запрыгала на одной ножке.
Он подцепил туфлю, пытаясь вытащить ее из щели, но каблук заклинило. Она наблюдала, как он резко дернул туфлю – сломался каблук.
– Простите, – смутился он.
– Все в порядке, – ответила она.
Какой тут порядок. Она огорчилась.
Он пытался вытащить каблук, но тот не поддавался.
– Раньше обувь была более прочной, – заметил он.
– Они фирмы «Феррагамо», – возразила Пандора.
– Вылезай! – скачал он застрявшему каблуку.
– Послушайте, оставьте его, теперь уже все равно.
Пандора сняла вторую туфлю. Мужчина выпрямился. Она улыбнулась ему и пошла дальше. Он держал в руках ее сломанную туфлю, но не пытался отдать ее.
Пандора чувствовала на себе его взгляд, когда шла босиком через сад к его бунгало. «Интересно, – думала Пандора, – что случилось с той сумасшедшей брюнеткой. А вдруг она уже в бунгало и поджидает их? Минуточку, что же я тогда делаю?»
– Вот мы и пришли!
Он открыл дверь и придержал ее, чтобы Пандора могла войти. «Какое-то сумасшествие», – подумала Пандора, входя. Вдруг она почувствовала все свое тело: она шагала босиком по розовому ковру. В камине гостиной горело настоящее бревно, хотя на улице было не так уж и холодно, чтобы разводить огонь.
Он ногой захлопнул дверь и пошел прямо на нее, как будто собирался убить. Она не стала отступать. В одной руке у нее была туфля, а в другой – сумочка, Он даже не посчитал нужным запереть дверь. Ей это понравилось.
Вдруг Пандора перестала дрожать. Все хорошо, она ничего не боялась. Он остановился в шаге от нее. Они посмотрели друг на друга. Ей не было страшно.
Пандора уронила сумочку и отдала ему туфлю. Он сложил ее вместе с другой туфлей и швырнул их на кушетку. Одна из туфель свалилась на пол.