Выбрать главу

– Вот дура, – хмыкнул Умберту. – Она думала, что я буду скакать с колпаком на голове и при этом визжать от восторга? Мне не понравилась затея с масками. Я уже не в том возрасте, чтобы так веселиться.

Родригу жестом попросил дать ему слово.

– Вот что я думаю по этому поводу, – негромко начал он. – Надо сделать так, чтобы американец отсюда убрался.

– И как ты себе это представляешь? – с ехидной улыбкой поинтересовался Умберту.

– Мне кажется, – продолжил Родригу, – американец догадался, что Флор как-то связана с нами. Обратили внимание, как он странно посмотрел на нее, когда Жилберту послал его?

– Это когда мы отказались играть? – уточнил Умберту.

– Да, и не только. Я думаю, что Флор обязательно похвастает своим знакомством с музыкантами… Я вызову этого американца на улицу и там с ним поговорю.

– Я с тобой, – Жилберту закатал рукава рубашки.

Родригу удивленно посмотрел на друга.

– Я не собираюсь с ним драться. Я лишь скажу, чтобы он отстал от твоей женщины.

– И что дальше? – фыркнул Жилберту. – Ты скажешь, а он тебе – раз, и ты уже лежишь на тротуаре… Смотри, какой он здоровый. У них в Америке принято наращивать мускулы в ущерб мозгам. Этот тип из тех, которые вначале бьют, а потом соображают. Да и соображает он, видимо, туго… Умберту вздохнул.

– Да, мускулы у этого американского жеребца так и прут из-под рубашки…

– И это ты называешь мускулами? – засмеялся Жилберту.

– Конечно.

– Да ты мускулов не видел!

– Я не видел?

Ниси решила, что пора ей вмешаться.

– У меня есть другой план, – негромко начала она. – Я не буду вам его излагать, но, поверьте, он окажется гораздо действеннее всяких там потасовок.

– Валяй, – согласился Жилберту. Родригу встревоженно посмотрел на жену.

– Что ты задумала? У тебя Талант пускаться в авантюры…

Ниси направилась в зал и, подойдя к Селсо, который обслуживал посетителей за стойкой бара, что-то воодушевленно зашептала ему на ухо. Наблюдавшие за ней Родригу и музыканты увидели, что бармен согласно кивнул и улыбнулся…

Когда американец в очередной раз подошел к стойке, Селсо жестом предложил ему отойти в сторону. – Вы говорите по-португальски? – спросил он.

Американец кивнул.

– Общий смысл сказанного понять могу. Селсо придал лицу таинственное выражение.

– Я хочу вас предупредить, мистер, будьте осторожны с этой девицей. Советую вам от чис-тто сердца.

– Почему? – растерялся американец. Бармен на мгновение замялся.

– Видите ли, сэр, я заприметил, что эта девица уже не в первый раз промышляет в нашем клубе… А я, знаете ли, очень пекусь о благополучии клиентов. Потому что их благополучие – это мое благополучие…

– Что значит «промышляет»? – потребовал уточнения американский турист.

– Я давно наблюдаю за вами, и мне кажется, что вы вполне респектабельный джентльмен… У вас должны быть деньги. У меня есть подозрение, что эта девица – воровка.

– Воровка? – у американца от удивления открылся рот. – Что вы имеете в виду?

– Я пару раз видел, как она «обувала» наших клиентов, в основном иностранцев… Знаете, с пьяным иностранцем всегда хлопот меньше. Он подумает, что потерял деньги. Ведь, по большому счету, люди со всего света приезжают в Рио, чтобы потерять свои деньги…

– Что значит «обувает»? – не унимался американец.

– Как вам объяснить? – задумчиво протянул Селсо. – Это слово из нашего жаргона. Я и сам не знаю, как она это делает… Я могу только догадываться. Мне кажется, она что-то подсыпает в спиртное, а когда клиент отрубается, выводит его на улицу и там очищает карманы. Вы, надеюсь, обратили внимание на то, сколько раз эта дамочка гоняла вас за коктейлями? Вам не показалось это подозрительным? Вы абсолютно уверены в том, что за это время она не подсыпала в ваш бокал снотворное?

– Что вы говорите?! – не на шутку испугался американец и с опаской оглянулся на свой столик. – Спасибо, что предупредили. Я вам многим обязан.

Бармен скромно потупил взгляд.

– Это мой долг… Рио славится своим гостеприимством и своими мошенниками.

Через минуту американец расплатился по счету и, даже не попрощавшись, покинул растерявшуюся Флор и помчался к выходу из бара.

– Ниси, как тебе это удалось? – с восхищением прошептал Жилберту. – Этот янки так улепетывал, будто наша Флор больна проказой.

– Это наш с Селсо маленький секрет. – Ниси подмигнула ему и попросила: – А теперь сыграй что-нибудь для Флор, а то она уже нос повесила. Жилберту переглянулся с Умберту и с его молчаливого одобрения взял микрофон.

– Эту композицию мы посвящаем прекрасной сеньоре по имени Флор, – сказал он и помахал Флор рукой. – Пусть она всегда помнит о том, что ее парень – лучший парень на свете.

Зал зааплодировал, зато Флор покраснела от гнева. Казалось, она вот-вот бросится с кулаками на Жилберту.

– Быстрее начинайте, – посоветовала Ниси, хорошо знавшая характер подруги.

С первыми тактами мелодии гнев Флор мгновенно испарился, а под заключительные аккордь' она уже летела к Жилберту, чтобы обнять и по целовать его.

Постоянные посетители клуба с удовольствием наблюдали за этой сценой. За месяц они искренне полюбили джаз-музыкантов из Сан-Паулу, поэтому никто не возражал, когда музыка чередовалась с такими вот перерывами.

– Может быть, ты мне расскажешь, как тебе удалось выпроводить американца? – спросил Родригу жену и пообещал: – Я никому не выдам этой тайны.

– Нет, не могу, – покачала головой Ниси и призналась: – Мне стыдно.

– Почему?

– Я воспользовалась запретным приемом, ударила ниже пояса.

– Ты заинтриговала меня еще больше, – настаивал муж.

– Ладно. – Ниси нагнулась к уху Родригу и шепотом поведала об их сговоре с Селсо.

Когда она закончила свой рассказ, Родригу развел руками.

– Все просто до гениальности! И главное, никто не пострадал. Так поступать могут только женщины.

– Ты не прав. Пострадало самолюбие Флор… Но я извинюсь перед ней… Немного позже.

– А почему ты так поступила? Ниси на мгновение задумалась.

– Флор перешла границы дозволенного. К тому же она принялась меня упрекать в том, будто я неправильно живу, и я. естественно, разозлилась…

– Ты поступила правильно, – заверил Родригу. – Тебе не о чем сожалеть. Мне было жаль Жилберту. Еще чуть-чуть, и он полез бы в драку. А так все обошлось без кровопролития.

И вот наступил тот день, когда Умберту и Жилберту не надо было больше играть: срок их контракта с клубом «Барбадос» истек. Родригу также уладил все дела в офисе. Трое друзей решили посвятить свободное время прогулкам по живописной набережной. Захватив с собой Ниси и Флор, Жилберту, Родригу и Умберту с утра отправились любоваться достопримечательностями Рио.

Флор, которая не была особенным любителем подобных мероприятий и к тому же знала город как свои пять пальцев, вскоре начала возмущаться.

– Давайте лучше прогуляемся по магазинам! – потребовала она. – Все это вы уже видели.

– Из окна такси, – добавил Жилберту, за что едва не получил по уху.

– Если ты сию минуту не заткнешься, я уж точно не промахнусь, – угрожающе зашипела Флор, пододвигаясь ближе к обидчику.

– Не спорьте. – Ниси встала между ссорящимися: – Если Флор так хочется пройтись по магазинам, то пусть идет… И не надо над ней издеваться.

– Совершенно с тобой согласна, – кивнула Флор и повернулась к Жилберту: – А ты будешь меня сопровождать?

Жилберту энергично замахал руками.

– Избавь меня от этого! – закричал он. – Я уже однажды пошел вместе с тобой!..

Все с интересом обернулись и посмотрели на него.

– Ну-ка, рассказывай, как было дело? – потребовал Умберту, предвкушая услышать нечто очень забавное.

– Давай, давай! – поддержал его Родригу. Жилберту закатил глаза.

– Своим позором делиться как-то не хочется…

Возмущению Флор, казалось, не было предела.

– На что это ты намекаешь?! – взвизгнула она. – Я же не виновата, что тебя в магазине приняли за гомосексуалиста…