Выбрать главу

- Вообще-то именно об этом я и хотел поговорить с ним.

- Об этом? Зачем?

- Он сказал мне, что я могу поработать над этим делом.

- Джолион, это же просто замечательно! Я обязательно передам ему, что ты звонил. Может, у тебя найдется время поужинать сегодня с нами?

- Конечно.

Как хорошо, подумала Хлоя. Все-таки Пирс прекрасный человек. Он делает все, чтобы помочь ее младшему брату. Да, ей очень повезло, что она вышла за него замуж.

Что бы там ни говорили, а он хороший человек.

Джолион пришел к ним, и Пирс радостно встретил его. Он поговорил с главным дизайнером, и тот согласился взять Джолиона после того, как Лидия Винтур закончит оформление оперы, над которой она сейчас напряженно работала.

- Тебе понравится Лидия, - сказал Пирс и весело подмигнул Джолиону. Она необыкновенно талантлива. Это она сделала все декорации для моей "Леди".

- Я знаю. - Джолион покраснел от смущения.

Хлоя ласково улыбнулась брату. Он стал замечательным парнем - милым, воспитанным, сдержанным и красивым. А вот вспыльчивый и заносчивый Тоби совсем не изменился. Иногда Хлое казалось, что Тоби унаследовал самые худшие черты матери. Кроме того, он был крупным, неуклюжим, и от него всегда пахло потом. Пирс терпеть его не мог и не раз просил жену не приглашать Тоби, когда он дома.

А Джолион все еще не забыл Аннунциату и постоянно повторял, что только застенчивость мешает ему приблизиться к ней. Пирс сказал ему в утешение, что он тоже был застенчивым, однако это не помешало ему добиться известности и найти свое место в жизни.

- О нет, Пирс, этого никто никогда не замечал за тобой, - возразила Хлоя, которой казалось, что муж просто играет очередную роль. - Ты и не представляешь себе, что это такое. А вот я крайне застенчива.

- Знаешь, Хлоя, перед каждой вечеринкой, перед каждым собранием я мучительно волнуюсь. А уж когда я вижу перед собой публику, мне хочется провалиться сквозь землю. У меня даже руки начинают дрожать.

- Пирс, это просто смешно. Едва оказавшись в обществе, ты сразу начинаешь смеяться, шутить, рассказывать анекдоты.

- Ты не понимаешь меня, Хлоя, - заметил Пирс. - Все это только игра. Я постоянно играю веселого и беззаботного человека. Я очень люблю играть, но при этом боюсь публики и стесняюсь ее. К тому же я устаю от продолжительного общения. Ты веришь мне?

- Нет, не верю, но это не важно, - ответила Хлоя.

***

В тот вечер Джолион забыл у них свой красивый кашемировый шарф. Обнаружив его на диване, Хлоя решила отправить его Джолиону по почте. Сделав бандероль, она написала адрес и положила сверток на кухонный стол.

- Розмари, - сказала она за завтраком, - не могла бы ты отправить это, когда отведешь Пандору в детский сад? Это шарф моего брата. Боюсь, он будет искать его.

- Я сам отвезу его, дорогая, - отозвался Пирс, подняв голову от газеты. - Хлоя, ты должна прочитать эту статью, посвященную спектаклю Питера Брука. Он поставил "Сон в летнюю ночь". Довольно любопытная постановка. Она в корне отличается от того, что сделали мы: необычные костюмы, да и декорации тоже. Все выполнено в современном стиле. Очень удачное решение. Любопытно, что скажет об этом наш дорогой Джо?

У меня теплится надежда, что наша постановка понравится ему больше.

- Конечно, Пирс, я обязательно прочитаю ее, - ответила Хлоя, точно зная, что не станет делать этого. - Пирс, что у тебя назначено на сегодня?

- Ничего особенного. Буду работать над Чеховым.

Правда, я очень хотел бы повидаться с Ванессой, но не знаю, где ее найти.

- А ты сегодня обедаешь с кем-нибудь?

- Нет, но у меня встреча с агентами. А что?

- Ничего, просто хотела узнать. Я хочу поехать в Лондон и пообедать с подругой.

- Хорошо, дорогая. Боже мой! Выходит новый диск с рок-оперой "Иисус Христос - суперзвезда". Ну и умница этот Ллойд Вебер! Надо как-нибудь пригласить его на ужин.

- Конечно, - согласилась Хлоя.

***

Вечером к ним неожиданно нагрянул Джолион с кашемировым шарфом на шее.

- Привет, Хлоя. Вчера я забыл у вас свою книгу.

Ты не находила се случайно? Стейпбек. "Мыши и люди".

- Нет, - удивилась Хлоя. - Сейчас посмотрю в гостиной. Что-то слишком много вещей ты оставил у нас. Джолион. Кстати, как тебе удалось так быстро получить шарф?

- А, да это Пирс привез мне его во время обеда, - беззаботно ответил тот. - Он даже рассердился, что я забыл его вчера.

- Ты обедал вместе с Пирсом? В офисе его агента?

- Нет, мы посидели в ресторане и отметили мое поступление на работу. Ты же знаешь, что я буду оформлять декорации для пьесы Чехова?

- Да, - ответила Хлоя, - знаю. Это ведь совершенно неожиданно, правда?

- Конечно. Пирс позвонил мне рано утром и сказал, что хочет передать шарф, а заодно поговорить о работе.

- В котором часу он позвонил? До завтрака?

- Кажется, да. Около половины восьмого. Он разбудил меня.

- Понятно, - задумчиво проговорила Хлоя. "Спокойно, - сказала она себе. - Это еще ничего не значит. Просто Пирс решил сыграть роль загадочного человека". - А почему он рассердился на тебя из-за этого шарфа?

- Потому что на днях он подарил мне его и просил не терять.

- Подарил? Джолион, почему он это сделал?

- Это была благодарность за небольшую услугу, которую я ему оказал. Я порекомендовал Пирсу художника для одного его приятеля.

- Он расплатился с тобой слишком щедро. - Хлоя почувствовала, как у нее заныло внутри. Она была слишком напугана, чтобы понять, есть л и у нес причины для беспокойства.

***

- Дорогая, не возражаешь, если" я проведу выходные в Лондоне? - спросил Пирс. - У меня очень много работы.

- Конечно, нет, - ответила Хлоя. - Я и сама люблю проводить выходные в Лондоне.

- Пожалуй, тебе не стоит туда ехать, - поспешно сказал Пирс. - Ты же знаешь, что дети очень любят бывать дома по выходным.

- Пирс, нашим детям безразлично, где проводить время. Главное для них быть рядом с нами. Пандора очень соскучились но тебе.

- Нет, дорогая, Пандора любит кататься на лошадях. Она сама сказала мне об этом.

- Она может сделать это и в Лондоне. В парке многие дети катаются верхом. К тому же ей очень нравится наш парк.

- Ну хорошо, согласен, но должен предупредить тебя, что там будет слишком скучно. Мы собираемся говорить только о Чехове.

- Я вам не помешаю, - покорно сказала Хлоя.

Два часа спустя зазвонил телефон.

- Миссис Виндзор, это Питер.

Питер Уолтон был новым конюхом Пирса. Он сразу понравился Хлое.

- Здравствуй, Питер. Есть проблемы?

- Нет, миссис Виндзор. Но недавно мне позвонили из Оксфорда. У них есть очень подходящий пони для Пандоры. Замечательная лошадка, но на нее нужно взглянуть. Беда в том, что они готовы держать ее лишь несколько дней. Вы не могли бы поехать туда со мной в воскресенье?

- Ну.., впрочем, согласна, Питер. Вообще я собиралась провести эти выходные в Лондоне, но Пандора никогда не простит мне, если мы не купим ей такую замечательную лошадку.

***

Пони был очень симпатичный - с длинной гривой и удивительно спокойными глазами. Его звали Митси.

Пандора сразу влюбилась в него.

- Пожалуйста, мама, я хочу эту лошадку.

- Но я должна посоветоваться с папой, - заметила Хлоя. - Я сейчас позвоню ему.

- Что делать, Пирс? Пандоре он так понравился, - смеясь сказала Хлоя. Могу ли я купить его?

- Нет, подожди. Ты не так хорошо разбираешься в лошадях. Я хочу сам посмотреть на него.

- Пирс, они отказываются держать его до послезавтра. Питер считает пони замечательным.

- Хорошо, я посмотрю на него завтра в обеденное время. К сожалению, раньше не могу.

- Но я собиралась вернуться в Лондон.

- Не стоит. Оставайся дома, а я завтра приеду.

- Ну ладно, - согласилась Хлоя. Она устала, и ей не хотелось ехать в Лондон с тремя детьми.

Вернувшись домой, она напоила детей чаем, посмотрела с ними детскую передачу по телевизору и уложила их спать. Затем, налив себе фужер вина, снова уселась перед телевизором, чтобы посмотреть "Радио тайме".