***
Придя в свою комнату, она села у камина и заплакала. В камине весело потрескивал огонь, а Хлоя, глядя на него, вспоминала первые годы жизни с Пирсом. Внезапно дверь открылась, и на пороге появился Людовик.
- Хлоя, дорогая, что случилось? - встревожился он. - Не плачь, ты должна сказать ему все сегодня же.
Это необходимо, дорогая.
- Я не знаю, как быть, - сквозь слезы проговорила она.
Людовик вперился в нее потемневшими от гнева глазами.
- То есть как не знаешь? Мы же не раз обсуждали это! Ты должна сказать Пирсу, что уходишь от него.
- Да-да, конечно, я знаю, но не могу, Людовик.
Не могу!
- Хлоя, о чем ты?
- О том, что не знаю, как это сделать. Я всегда теряюсь в такие моменты. Я нерешительна и беспомощна.
- О, Хлоя, ты ошибаешься. - Людовик нежно обнял ее. - Ты сильная женщина и можешь сделать все, если захочешь.
- Нет, Людовик, я всегда от кого-то завишу, и сегодняшний прием прекрасное тому доказательство.
Я неизменно играю кем-то навязанную мне роль.
- Хлоя, милая, ты просто очень расстроена и измучена. У тебя самая обыкновенная истерика.
- Нет, Людовик, это не истерика, а отчаяние. - Она разрыдалась.
- Хлоя, успокойся, не плачь. Я очень люблю тебя и.., и горжусь тобой.
Она прильнула к нему, уткнулась лицом в его грудь, с горечью сознавая, что нужно вернуться к гостям. Открыв глаза, Хлоя с ужасом увидела, что на пороге стоит горничная, а за ней незнакомая высокая девушка, красивая, стройная, с копной черных волос и темно-голубыми глазами. Она посмотрела на Хлою, затем на Людовика и дружелюбно улыбнулась.
- Полагаю, вы Хлоя. - сказала она с американским акцентом. - А я Флер.
Глава 38
Июль, 1972
Хлоя запомнила это мгновение на всю оставшуюся жизнь. Сначала она застыла, уставившись на сестру, потом через силу улыбнулась и предложила ей чашку чая. От волнения Хлоя не могла прийти в себя.
- Ты, должно быть, очень устала, - неуверенно пробормотала она. Может, хочешь перекусить?
Флер с любопытством окинула ее взглядом и ответила, что именно чай нужен ей сейчас больше всего.
- Ну что ж, - сказала Хлоя, - пойдем со мной.
Она провела гостью на кухню и попросила повара поставить чайник. Потом обратилась к Людовику:
- Найди, пожалуйста, Джо и мою мать. Флер, прости, ради Бога, что привела тебя на кухню. У нас сегодня прием.
- Ничего, все в порядке. - Флер огляделась. - Хороший дом.
Хлоя вдруг увидела позади Флер высокого худощавого молодого человека.
- О Господи, прости, Рубен, - спохватилась Флер, заметив недоуменный взгляд Хлои. - Извини, Хлоя, это мой друг Рубен Блейк. Рубен, это Хлоя, моя сестра.
Рубен протянул Хлое руку, и в этот момент вошла Каролина.
- Боже мой, Хлоя! - воскликнула она. - Какой здесь беспорядок! Нет ли более подходящего места для разговора? Тут негде даже присесть.
- Мама, беспорядок везде. Сейчас мы дадим Флер чаю, а потом что-нибудь придумаем.
- Хорошо, давайте выпьем чаю и перейдем в кабинет Пирса. Там спокойнее и уютнее.
- Не возражаю, - сказала Хлоя. - Мама, это Рубен Блейк, друг Флер. Рубен, это моя мать, Каролина Хантертон.
Они вышли в холл, а затем направились в кабинет Пирса. Джо последовал за ними.
- Как неожиданно ты появилась, Флер, - заметила Каролина.
- Я люблю совершать неожиданные поступки, - возразила Флер, не скрывая враждебности к матери. - Не исключено, что это генетическая склонность.
- Флер! - мягко одернул ее Рубен. Она замолчала и опустила глаза.
- Ну что ж, - прервала неловкое молчание Хлоя, - кажется, нам предстоит долгий разговор. Но беда в том, Флер, что у меня сейчас очень много гостей. Мы отмечаем важное событие. Не знаю, удастся ли нам поговорить.
- Ничего, - успокоила ее Флер. - Мы подождем, пока разойдутся гости, верно, Рубен? Не сомневаюсь, что вам сейчас не до меня.
- Флер, - заметил Джо, - пойми, Хлое сейчас нелегко.
- Понимаю, - усмехнулась Флер, бросив взгляд на сестру. - Ей нелегко сейчас не только из-за гостей.
Хлоя смутилась и покраснела.
- Мне очень жаль, Флер, но если вы с Рубеном потерпите, я скоро накормлю и устрою вас. А когда все разойдутся... - Не успела она закончить, как в коридоре раздался голос Пирса. Он искал свою жену.
Ну что ж, подумала Хлоя, это должно было когда-нибудь произойти. В конце концов, ему пора узнать правду. Она вздохнула, открыла дверь и позвала мужа.
- Пирс! Мы здесь.
Он быстро вошел в кабинет, намереваясь попенять жене за то, что она оставила гостей, но вдруг увидел Флер. Пирс побледнел, но неожиданно быстро овладел собой.
- Что вы все здесь делаете, черт возьми? - воскликнул он.
Раньше всех нашлась Каролина, отправив Джо за бутылкой виски и велев Хлое идти к гостям. Сама она спустилась с Рубеном на кухню, распорядившись по дороге, чтобы горничная подготовила две спальни. Пирс и Флер остались в кабинете одни и долго молча смотрели друг па друга.
Между тем гости начали расходиться, словно почувствовав, что хозяевам не до них. Только проводив всех, Хлоя заметила, что муж ужасно выглядит и едва держится на ногах. Она отнесла его состояние на счет усталости и тяжелых переживаний этого дня.
Поднявшись в спальню, Пирс рухнул на кровать совершенно обессиленный.
***
Они сидели в гостиной и молча смотрели друг на друга. Бледный и подавленный Пирс присоединился к ним.
- Надеюсь, - начала Хлоя, - Флер расскажет нам о причине своего внезапного появления - Конечно. Прежде всего я хочу извиниться, что помешала. Мне, конечно, следовало подождать, но я была так расстроена и испугана...
- Испугана? - удивилась Хлоя. - Чем же?
- Книгой.
- Понимаю, - сказала Хлоя.
- Вы знаете, что Магнуса ограбили, а офис его издателя сожгли дотла? А совсем недавно Магнуса сбила на шоссе какая-то подозрительная машина.
- Да, мы слышали. Полагаю, ты не думаешь, что все эти события имеют отношение к нам? Хотя у нас нет оснований симпатизировать мистеру Филипсу, мы не способны на уголовное преступление.
- Нет, так я не думаю, - Флер пристально посмотрела на Хлою, - но, впрочем, знаю, сколько вы приложили усилий, чтобы помешать выходу этой книги. Возможно, вам известно, кто это сделал и почему. Я хотела поговорить с Магнусом, но у меня нет его адреса. Поэтому я здесь.
- Не совсем понимаю, чего ты опасаешься? Ведь тебя никто не собирается преследовать!
- Не стала бы этого утверждать.
- Но почему? Какое отношение это имеет к тебе?
- В этой книге рассказывается обо мне и моем отце.
- Твоем отце? - переспросила Хлоя. - А при чем здесь он? Кстати, откуда ты это знаешь?
- Мне сказал Магнус.
- Ты знакома с Магнусом Филипсом? - Изумленная Каролина уставилась на дочь.
- Знакома. Более того, я оказала ему помощь, сообщив некоторые подробности о жизни отца.
Хлоя поднялась, подошла к Флер и дала ей пощечину. Потом удалилась из комнаты. Спустившись в кухню, она села и положила голову на руки, с ужасом думая о том, как все это могло произойти. Хлоя очнулась лишь тогда, когда в кухню вошел Джо.
- Ты знал об этом?
- О чем?
- О том, что она помогает Магнусу Филипсу собрать материал для книги?
- Нет, но я знал, что она приезжает в Лондон. Извини, Хлоя, мы с Каролиной пытались предупредить тебя, но ты так и не выслушала нас. К тому же мы понятия не имели, что она вздумает приехать сюда.
- Она ужасна, Джо. Просто чудовище! Грубая и очень злая.
- Да, - согласился Джо. - Она действительно злая, но...
- Что?
- У нее есть для этого основания. Правда, на тебя Флер не за что злиться, но она ненавидит всех нас, всю семью, а особенно Пирса.
- Джо, что происходит? Какое отношение имеет к этой книге ее отец?
- Не знаю, но для Флер эта связь, несомненно, существует.
И Джо рассказал ей обо всем.
***
Флер сидела молча, уставившись в пространство.
Другие тоже молчали. Ее щека пылала огнем, Флер делала вид, что ничего страшного не произошло, но ее донимали обида и злость.
- Может быть, - начал Рубен, - нам лучше оставить все это?