Я посмотрела на него:
— Спланировал?
Фейри указал на улицу. Я выглянула за ворота и улыбнулась, когда поняла, в чем заключался план Этана. На углу был припаркован продуктовый фургон, торгующий итальянской говядиной. Рядом с ним стояла дюжина протестующих с сандвичами в руках, в то время как их плакаты были прислонены к стенке фургона. Видимо, Этан позвонил им заранее.
— Горячие ростбифы во имя мира, — пробормотала я, а затем торопливо пересекла улицу, направившись к своей коробчонке — оранжевому Вольво.
Старая машина, которая видала и лучшие дни, но я могла доехать на ней в любое нужное место. А сегодня мне нужно было на юг.
Складывается впечатление, что, занимая такую шикарную должность как Омбудсмен (которая буквально обозначает "связующее лицо"), у моего дедушки есть прекрасный офис в одном из шикарных зданий делового района города. Но Чак Мерит, коп, ставший руководящим лицом по делам сверхъестественного мира, все-таки человек из народа, сверхъестественного или нет. Поэтому вместо роскошного кабинета с видом на реку, он расположился в маленьком, но широком кирпичном здании на Юге города, в районе, где вокруг лужаек возвышались заборы из проволочной сетки.
Обычно тихая улица сегодня была заполнена автомобилями, которые стояли не только во дворе, но и у нескольких квартирных домов рядом. Лишь однажды вокруг дедушки собиралось много машин: во время разборки между речными нимфами в его доме. Но те автомобили были двухместными с открытым верхом и узнаваемыми престижными номерными знаками; а эти же — помятыми, тяжело управляемыми и с ржавыми бамперами и брызгами краски.
Я припарковалась и пересекла двор. Дверь была незапертой, что необычно для офиса. Изнутри эхом доносился грохочущий голос Джони Кэша. Все здание было отделано в стиле семидесятых, а вот проблемы были настоящими и носили сверхъестественный характер. Впрочем, полагаю, как и коробкообразные мужчины и женщины в коридорах, которые держали в руках пластиковые стаканчики с апельсиновым соком. Они повернулись и уставились на меня, пока я протискивалась сквозь толпу. Они провожали меня взглядом своих маленьких глазок. У них были похожие черты, будто они кузены с общими бабушками и дедушками: немного походившие на свиные рыльца лица, вздернутые носы и круглые щеки.
По пути в кабинет, который Катчер делил с Джеффом Кристофером — обожаемым оборотнем с офигенными компьютерными способностями, которому я раньше сильно нравилась — я проходила мимо стола с фруктами. Ломтики ананаса и красно-оранжевой папайи были сложены внутрь арбузной кожуры, а кусочки апельсина-королька усеяны гранатовыми семечками. Кожура ананаса была наполнена черникой и виноградом. Наверное, закуска для гостей.
— Мерит, — голова Джеффа высунулась из дверного проема, и он поманил меня внутрь.
Я протиснулась сквозь толпу мужчин и женщин в помещение.
Катчера нигде не было видно.
— Мы видели тебя на мониторе охраны, — сказал Джефф, направляясь к стулу перед скоплением компьютерных мониторов.
Его прямые каштановые волосы с пробором посередине почти отросли до плеч и в данный момент были заправлены за уши. Джефф, как всегда, комбинировал рубашку на пуговицах, закатанную по локоть, с водолазкой цвета хаки. Он делал это преимущественно потому, чтобы иметь пространство для манипуляций на своей чудовищной клавиатуре. Джефф — высокий и долговязый, но недостаток в массе он компенсировал боевыми навыками. С его силой оборотня приходилось считаться.
— Спасибо, что встретил, — поблагодарила я. — Что происходит там снаружи?
— День открытых дверей для речных троллей.
Ну, разумеется.
— Я думала, речные нимфы контролируют реку.
— Ага. Они провели границы, а тролли обеспечивают соблюдение этих границ.
— А фрукты?
Джефф улыбнулся.
— Верно подметила. Речные тролли вегетарианцы. Прямо фруктрианцы. Предложи им фрукты — выманишь из-под мостов.
— А они предпочитают не оттуда высовываться.
Я оглянулась назад. В дверном проеме с тарелкой фруктов стоял Катчер в очках с прямоугольной оправой, высокопосаженных на носу, о которых сказала Мэллори. Они интересно контрастировали с его выбритой налысо головой и бледно-зелеными глазами, но создавали нужный эффект. Он превращался из накачанного эксперта по боевым искусствам в мускулистого умного мальчика. Страж, определенно, одобрил. А еще я одобрила его типичную футболку с язвительной надписью. Сегодня она гласила: "Я ВЫЛЕЗ ИЗ КРОВАТИ РАДИ ЭТОГО?".
— Мистер Белл, — сказала я, отдавая честь моему бывшему учителю по обращению с катаной. — Хорошие очки.
— Ценю твое одобрение, — он прошел к своему столу и начал накалывать фрукты зубочисткой.
Итак, Катчер у нас маг, а Джефф оборотень. Имелись и вампиры, по крайней мере, частично. Так как Мастера в Чикаго не особо распространялись, что творилось в Домах, на моего дедушку работал секретный агент-вампир, который поставлял информацию. Этим вампиром, как я подозревала, хоть и не имела доказательств, был Малик.
— Они живут под мостами? — громко поинтересовалась я, возвращаясь к троллям.
— И в дождь, и в солнце, и зимой, и летом, — ответил Катчер.
— Так по какому поводу день открытых дверей? Это что, поддержка дружеских отношений со сверхъестественными существами?
— Сейчас все переходит на новый уровень, — сказал Катчер, нахмурившись, пока пытался убрать зубочисткой семечки из арбузной кожуры, — мы обрабатываем телефонную книгу. Каждый народ получает аудиенцию — вечер с Омбудсменом.
— Все, определенно, меняется, — согласился Джефф.
— И становится громче.
Мы все дружно обернулись, когда широкоплечий речной тролль с короткими рыжими волосами заглянул в кабинет. Он с любопытством посмотрел на нас своими большими глазами. Из-за недостаточно длинной шеи, он не мог оглядеть все сразу, поэтому поворачивался всем телом, пока рассматривал нас. Магия проявилась в воздухе легким ветерком.
— Привет, Джордж, — сказал Катчер.
Джордж кивнул и помахал рукой.
— Становится шумно. Голоса. Разговор. Ветер меняется. Мне кажется, в воздухе витает гнев, — он выдержал паузу. — Нам это не нравится.
Он прошелся по мне взглядом и в его глазах застыл вопрос: была ли я частью проблемы? Заставляла ли город шуметь? Разжигала гнев?
— Это Мерит, — спокойно объяснял Катчер. — Внучка Чака.
На лице Джорджа мелькнуло узнавание.
— Чак наш друг. Он… спокойнее, чем все остальные.
Не знаю, что имел в виду Джордж, говоря "спокойнее". Но у меня возникло чувство, что он подразумевал не только отсутствие звуков. Но ясно, что это был комплимент.
— Спасибо тебе, — сказала я, вложив в эти два слова столько искренности, сколько смогла.
Джордж смотрел на меня какое-то мгновение. Думал. Может быть, оценивал и, наконец, кивнул.
Жест, похоже, нес большее значение, чем просто принятие моего «спасибо»: как будто он принял меня саму. Я тоже кивнула. Мой жест также значителен. Мы оба сверхъестественные создания, принадлежавшие к разным кланам, но, тем не менее, связанные общей трагедией в городе, которую Омбудсмен усердно старался сдерживать, принимая каждого.
Контакт установлен. Джордж снова исчез.
— Какой любезный, — прокомментировала я, когда он ушел.
— Они такие, — сказал Джефф. — РТ [22]предпочитают держаться в своем кругу, не считая случаев, когда к ним обращаются речные нимфы. И даже тогда они появляются, выполняют задание и снова возвращаются под мосты.
— Какого рода задания?
Джефф пожал плечами.
— Обычно поднимают тяжести. Играют роль громилы для нимфы на ее участке реки в случае возникновения пограничных споров. Может, поддерживают мир, а может, помогают привести в порядок участок, если река течет слишком быстро.
Закончив объяснять, Джефф потянулся поправить серебряную рамку для фотографий, которая оказалась на краю его стола. До этого я видела множество плюшевых кукол на вершинах мониторов, но рамка — что-то новенькое.