Выбрать главу

– Старпом.

– Сэр?

– Будет много просьб о внеочередных увольнительных. Вы отложите очередные, дайте увольнительные тем, у кого на берегу семья.

– Есть, сэр.

– Закрепить швартовы!

Желающих позвонить оказалось много: у единственной телефонной будки выстроилась молчаливая очередь. Эриксон немного поговорил с женой. Голос ее дрожал, но капитан был рад тому, что она жива… Ферраби, квартира которого находилась на окраине города, тоже повезло. Подошла очередь Тэллоу, но в трубке долго раздавался длинный гудок, обозначающий, что линия повреждена. Старшина возвратился на борт и стал торопливо собираться.

– Я бы хотел пойти с тобой, Боб, - нерешительно сказал Уоттс.

– Да, Джим, пойдем-ка вместе, - кивнул Тэллоу.

– Может быть, просто линию повредили, - сказал Уоттс.

– Может быть, и так, - снова кивнул Тэллоу.

Они перебрались через реку на пароме, пошли с пристани вверх по склону холма. Им пришлось пробираться через груды битого кирпича и стекла. Они медленно прокладывали себе путь среди руин и искалеченных домов, ощущая едкий запах потушенных пожарищ. Они не разговаривали между собой - все сказала картина жестокого разрушения. Они прошли место, где когда-то был поворот к дому, и перед ними открылась Док-роуд

Два зданий на углу вовсе исчезли, три следующих - тоже. Дальше была огромная яма, прямо посреди улицы. А еще дальше - обломки дома, выброшенные взрывом на середину мостовой. Бомбы упали очень аккуратно, в ряд, как пуговицы, пришитые к платью. Тэллоу посмотрел на обломки и хладнокровно сказал:

– Джим, я не мог ошибиться, - и побежал.

Уоттс после давал за ним рысцой вдоль улицы. Мимо зияющего посреди улицы кратера воронки.

Дом № 27 был полуразрушен взрывной волной. 31-й - тоже, а на 29-й дом обрушилась вся страшная сила прямого попадания.

Док-роуд, 29… Разодранные обои хлопали по ветру. Лестница пьяно перекосилась. Из уцелевшей кирпичной кладки торчала кухонная раковина. Дом обвалился после взрыва, а обломки его разлетелись по саду и улице. Под ногами хрустело битое стекло и кирпичи. Они подошли поближе. Куча обломков, наваленный на фундамент битый кирпич, покрытый пылью и грязью, над которым все еще витал запах недавнего пожара…

Несколько спасателей в запыленных синих комбинезонах копались в обломках. Тэллоу подошел к крупному мужчине в белом стальном шлеме.

– Как это произошло? - спросил он спасателя.

– Не задавай дурацких вопросов. Я занят, - ответил тот, едва взглянув на матроса.

– Это мой дом, - без всякого выражения сказал Тэллоу.

– А… - спасатель выпрямился. - Извини, приятель. Тут вокруг столько слоняется всяких дураков. Никогда не видел столько, - он взглянул на Тэллоу с явным сочувствием. - Прямое попадание, около пяти дней назад. А тебя что, не было?

– Да. Только что пришли.

– Мы об этом не знали, - добавил Уоттс.

Наступило молчание. С усилием Тэллоу задал главный вопрос:

– А что с теми, кто жил в доме? Спасатель отвел взгляд и сказал, указывая направление:

– Спроси-ка лучше вон там, в посту гражданской обороны. Они этим занимаются.

– А что с ними? Знаешь ты или нет? - грубо спросил Тэллоу.

На этот раз спасатель посмотрел ему прямо в глаза, подыскивая слова для ответа:

– Многого не жди, приятель… после такого… Мы их раскопали. Две женщины. Имен не знаю. Спросите штабе.

– Они были мертвы? - спросил Тэллоу. Секунда нерешительности. Потом:

– Да, мертвы…

Направляясь к посту, Тэлооу сказал:

– Наверное, миссис Кроссли. Она обычно заходила к Глэйдис посидеть вечерком.

В помещении поста, уцелевшей комнатке полуразрушенного дома, трое играли в карты. Двое совсем молодых, один - пожилой, с сединой в волосах.

– Берегитесь, ребята. Флот тут как тут!

– Как раз к чаю - сказал пожилой, складывая карты. - Всегда рад видеть флотских.

– Док-роуд, 29, - коротко сказал Тэллоу и кивнул головой в сторону улицы. - Прямо напротив. Что произошло?

Огорошенные, те умолкли. Веселость как рукой сняло. Потом пожилой начал, запинаясь:

_ М-миссис Б-белл… да… Это был ваш дом? Мне очень жаль. Очень жаль, право же… - он стал рыться в бумагах на столе, стараясь скрыть свое замешательство. - Так. Я, конечно, доложил об этом в ратушу… Да, двое погибших. Да, вот они у меня записаны… "Миссис Белл, миссис Кроссли…" Разве вам не сообщили?

– Мы только что пришли. Были в море полмесяца. Когда это случилось?

– Пятого мая, пять дней назад, так ведь? - он опять прочел имена: - "Миссис Белл, миссис Кроссли…" Ваши родственники?

– Миссис Белл моя сестра, миссис Кроссли ее подруга.