Выбрать главу

— О да… — пробормотал Марко, — случается… Однако же… Если этот алхимик… если это правда, и он так хорош…

— Он действительно хорош, — проговорил Мустанг, — но это прежде всего мальчишка. Мальчишка шестнадцати лет. Я не знаю, как так получилось, и как он попал в легенды, но…

— Постойте-ка, — вдруг сказал Марко с живостью, — ведь именно на этом ритуале вы потеряли глаз, не на костре?

— Откуда вы знаете? — Мустанг не особенно удивился: если Марко был алхимиком и изучал эту науку вот уже двадцать лет, он мог знать много такого, о чем Рой даже не догадывался.

— Потому что равноценный обмен, как же иначе… — Марко чуть прикрыл глаза. — Что ж, и вы думаете, что я вам поверю?

— А разве вы не верите?

— Верю. Но также понимаю, что юного алхимика вы приволокли в Столицу явно для заговора… и даже догадываюсь, для какого.

— У меня не было намерения обрекать его на пытки и смерть у Рэмси, — глухо произнес Мустанг. — И когда я обращался к вам, я понимал, что если вы не проникнитесь моей идеей, то, даже если вы поможете спасти Эдварда, на… на том, чем бы я ни занимался, мне придется поставить крест. И все же я пришел. Это доказывает, что намерения мои чисты.

— Эдварда? — спросил Марко. — Так зовут этого вашего… гостя из прошлого?

— Его зовут Эдвард Элрик, — кивнул Рой Мустанг.

— Ага, — сказал Марко. — Этого имени я не встречал в легендах…

— Легенды вообще не полны.

Некоторое время епископ молчал, а затем посмотрел Мустангу в глаза.

— Ну что же… Как я понимаю, вас нужно провести во дворец?

Рой кивнул.

— Так и быть, я помогу вам. И я даже не выдам вас инквизиции. Однако… про заговор вам придется забыть. Даже если вы, — Марко чуть-чуть улыбнулся, — о нем даже и не думали. На будущее. Равноценный обмен.

— Это приемлемая цена, — сдержанно кивнул Рой.

26

Эдвард рванулся изо всех сил, однако вырваться не удалось: эти специально натасканные дворцовые приключенцы держали крепко.

— Ал, охренел?! Ты что, серьезно?!

— Нет, конечно, — по-прежнему спокойным, обыденным тоном проговорил лорд Рэмси. — Отпустите его.

С такой же готовностью, с какой они собирались исполнить казнь, двое конвоиров рывком вернули Эдварда в вертикальное состояние и отпустили его руки.

— Брат, я все-таки знаю твои возможности, — мягко сказал Альфонс. — Я не послал бы всего двоих.

С этими словами он подошел к Эдварду, взял его за плечи, тщательно оглядел и — по-медвежьи обнял: у того почти затрещали кости.

Отстранившись, снова влюблено посмотрел на брата.

— Надо же! — сказал он. — Это выше моих самых смелых ожиданий! Я знал, что ты явишься, но не знал, в каком виде. И надеяться не смел, что целым и даже в твердой памяти! Ты бы видел, как перекосило полковника и доктора Марко…

— Ты все помнишь? — Эдвард в полном обалдении смотрел на младшего брата, каким-то чудом ставшего рослым мужиком за тридцать годов от роду.

— Нет, притворяюсь! — Ал криво усмехнулся. — Я же сказал, я ответственен за гораздо больше неприятностей, чем ты думаешь. Ну что ж… — он оглянулся, как будто только сейчас вспомнил, что в комнате еще кто-то есть. — Господа, вы можете возвращаться к своим делам. Мэй Чань, пойдем, думаю, нам удобнее будет поговорить в лаборатории…

Эдвард даже не понял, располагается ли лаборатория Альфонса на нижних или на верхних этажах замка. Он запутался, ибо Альфонс и Мэй Чань провели его какими-то потайными коридорами, темными и узкими. Кроме того, у него слегка звенело в голове. Ни одного из замковых обитателей им так и не встретилось, и Эдвард про себя возблагодарил неизвестные высшие силы, хранящие сумасшедших, за то, что он не забрел в один из этих переходов, будучи в одиночестве: пожалуй, через полгода и удалось бы кое-как выбраться к свету, если бы выжил столько на крысиной диете. Зато сама лаборатория оказалась выше всяческих похвал: широкая, прекрасно оборудованная, и освещенная не факелами, а — о чудо! — керосиновыми лампами.

Мэй Чань, оказавшись в лаборатории, сразу прошла в дальний угол и горделиво уселась в тяжелое кресло с когтистыми ножками, да еще снова вскинула подбородок, так, что шарики черных волос аж подпрыгнули. Она устроилась там так уютно и удобно, что сразу становилось ясно: это ее любимое и принадлежащее ей в силу давней традиции место. Весь ее взгляд и весь ее внешний вид говорили, что она меньше всего склонна доверять Эдварду; впрочем того это меньше всего сейчас волновало.