Выбрать главу

Он кивнул и шагнул на улицу. Начался настоящий хаос.

– Лорд Монтегне Верди! Лорд! Посмотрите сюда!

– Виконт!

– Милорд, это правда, что во время торжеств вы планируете найти себе невесту?

– Милорд, посмотрите сюда!

Какофония голосов раздавалась со всех сторон. Гриффин не обращал на них внимания, поднял руку и приветственно помахал подданным. Он наигранно улыбался в камеру, думая, как сильно он ненавидел эту часть своей жизни.

– Ой, божечки! – он услышал взволнованный голос у себя за спиной. – Вы только посмотрите на всех этих людей. Мистер Гриффин, вы тут знаменитость, да?

– Мистер Верди, – поправил он, продолжая стоять на верхней ступени трапа. – И, к сожалению, да.

Вот поэтому, была бы его воля, он никогда бы не возвращался в родную страну.

Глава 4

Все эти люди просто сбрендили при виде него. Вероятно, они не знакомы с ним лично, подумала про себя Мэйли. Конечно, мистер Гриффин был элегантным и симпатичным, но очень невежественным. С момента ее пробуждения он только и делал, что ворчал, высмеивал ее одежду и утверждал, что она неподходящая помощница, а затем вообще перестал обращать на нее внимание. Теперь понятно, почему его последний ассистент не хотел отправляться в эту поездку.

Она завязала ему галстук и поправила его одежду, а он даже не поблагодарил ее.

Однако он перестал говорить об отправке ее домой, что тоже неплохо. Это будет долгая поездка, но она будет улыбаться, заработает дополнительные деньги и насладится пребыванием в другой стране. У нее есть опыт общения с ворчунами – ее дедуля, как раз, из их числа, так что она знала, как обращаться с такими мужчинами. Ты просто должна не обращать внимания на их скверное настроение, всегда оставаться любезной, и в скором времени они изменят свое поведение.

Мэйли спускалась за Гриффином по трапу с красной ковровой дорожкой прямо к ожидающему их лимузину. Машина была до безумия блестящей, с затонированными окнами, а на двери располагался такой же фамильный герб, что и на картине в самолете.

Мда…совершенно незаметно.

Мэйли несла свой багаж, пока другие укладывали багаж Гриффина в багажник лимузина. Ее яркий чемодан так и остался стоят на месте. Наверное, вещи ассистентки не положено перемешивать с вещами виконта.

– Могу я взять ваши вещи?

Мэйли обернулась, увидев перед собой мужчину в черном костюме и фуражке. Шофер. Он был молодым, привлекательным и говорил с таким же как у Гриффина акцентом. Он улыбался, протягивая руки к ее чемодану. Мэйли улыбнулась в ответ. – Я не уверена, куда убрать свои вещи.

– Вы и ваши вещи могут расположиться в кабине вместе со мной, – он ей подмигнул. – Чтобы я мог еще послушать ваш чудесный акцент.

Улыбка Мэйли стала шире. – Ой, премного благодарна, сэр.

– Мистер Старджесс, – сказал он, подхватив ее чемодан, даря ей очередную игривую улыбку.

– Мистер Старджесс, – повторила она, улыбнулась, протягивая руку для приветствия. – А я…

– Моя помощница, – перебил ее явно недовольный Гриффин. – И она будет ездить со мной в салоне, чтобы мы могли сверять мое расписание.

Мистер Старджесс перестал улыбаться и поклонился Гриффину. – Конечно, милорд.

Мэйли с извиняющимся взглядом посмотрела на водителя, когда он открыл заднюю дверь, и Гриффин сел в машину. Мэйли была в шоке, по правилам этикета первой положено было пропускать женщину, но Гриффин был лордом или кем–то еще, так что его эти правила не касались. Продолжая широко улыбаться, Мэйли шмыгнула в машину вслед за боссом.

Гриффин не говорил с ней как минимум полчаса. Мэйли испытывала неловкость, пока они ехали по городу. Спустя какое–то время она перестала беспокоиться о его мнении и стала любоваться видом из окна. Беллиссим был великолепен. Узкие улочки, дорога из брусчатки и непохожие друг на друга старые здания. Вдалеке виднелись вершины гор, и куда не посмотри, везде много людей. Очаровательный городок, похожий на Швейцарские деревни, о которых Мэйли читала. Беллиссим редко упоминался в числе популярных туристических мест, и Мэйли не понимала почему. Этот маленький город завораживал своей красотой.

Они повернули на большом перекрестке, Гриффин посмотрел в окно и застонал.

– Что такое? – Мэйли тоже обернулась, но видела только вереницу машин.

– За нами едут папарацци.

Мэйли удивили его слова. – А почему они не должны были этого делать?

– Я надеялся они отстанут, после того как мы уехали из аэропорта.

Она снова посмотрела в окно. Кажется, сейчас они проезжали центральную улицу. В лимузине. С фамильным гербом на двери. Этот мужчина не понимает, что это не поможет ему затеряться в толпе? Но Мэйли решила не указывать на эти ошибки, потому что он был не в настроении и все еще мог отправить ее домой. Вместо этого она спросила. – А куда мы едем?