Выбрать главу

- Лорд Генри Гейвстон в отеле?- спросил Маллет лощеного и надменного портье.

- Да,- ответил служитель, оглядывая с головы до ног дюжую фигуру инспектора. Судя по всему, осмотр не доставил ему удовольствия, поскольку на его гладкой физиономии проступило выражение дискомфорта.- Но я не знаю, сможет ли он вас принять. Вы, случайно, не журналист?

- Нет. Скотленд-Ярд,- без околичностей сказал Маллет.

У клерка тут же сделался страдальческий вид недотроги, в присутствии которой изрекли непристойность. Он оглядел залитый светом нарядный вестибюль, монументальную спину швейцара на улице, как будто говоря: "Боже, только не здесь! Только не в "Ривьере"!" Однако взял себя в руки, как подобает мужчине, и, демонстрируя завидную выдержку, тихо проговорил:

- В таком случае я пошлю за ним.

Парнишка в униформе, издав типичный для представителей его класса пронзительный вопль, был надлежащим образом отправлен на обход курительной комнаты, зимнего сада, гостиной и бара "Олд Тюдор". Вернувшись через несколько минут, он с явным удовольствием объявил:

- Ни слуху ни духу, сэр!

В этот момент Маллет, повернувшись, обнаружил, что смотрит прямо в маленький закуток, отгороженный стойкой коктейль-бара. Перед стойкой стоял маленький столик, а за столиком, менее чем в десяти ярдах от него, сидели лорд Генри и его брат.

Инспектор показал пальцем на бар.

- А там вы не искали?- спросил он посыльного.

- О нет, сэр!- немедленно последовал ответ.- Эти джентльмены не любят, когда их беспокоят.

- Смышленый парень,- похвалил его Маллет. Инцидент так его позабавил, что не вызывал раздражения.- Что ж, возможно, когда-нибудь у тебя будет собственный отель.

Оставив посыльного раскрасневшимся от удовольствия, ибо в сказанных словах он смутно заподозрил комплимент, инспектор устремился к парочке.

В братьях с первого же взгляда было заметно сильное фамильное сходство. Один и тот же красиво очерченный нос, одни и те же выгнутые дугой брови над светло-серыми глазами, один и тот же изящно закругленный подбородок... А вот глаза оказались разными: у лорда Бернарда - ясные и живые, а у лорда Генри тусклые и водянистые. Его приподнятые брови создавали впечатление брюзгливого удивления по поводу того, что мир готов ему преподнести, в противоположность живому выражению веселого любопытства у его брата. Будучи старше Бернарда всего лишь на несколько лет, Генри уже начал лысеть, а его лицо обрюзгло еще до наступления среднего возраста. С другой стороны, лорд Бернард, с густыми каштановыми волосами и чистым лицом, мог бы служить моделью для рекламы какого-нибудь патентованного медицинского препарата.

Когда Маллет приблизился, лорд Генри поставил на стол пустой бокал с меланхолическим видом человека, который сознает, что содержимое принесло ему мало пользы. Лорд Бернард держал бокал в руке и с приглушенными и увещевающими интонациями, казалось, скорее обращался к нему, чем к брату. Оба подняли глаза при приближении инспектора.

- Лорд Генри Гейвстон?- спросил Маллет.

Лорд Генри характерным для него образом обратился к брату за помощью. Тот окинул Маллета быстрым оценивающим взглядом.

- Вы детектив, как я полагаю?- поинтересовался он.

Маллет кивнул.

Лорд Бернард быстро встал, деликатно положил руку на плечо старшего брата и сказал:

- Пожалуй, друг мой, еще одно виски с содовой тебе сейчас не повредит.

Лорд Генри ничего не ответил, а лишь безмолвно выпустил из руки бокал, который до сих пор сжимал, и брат отнес его к стойке.

Маллет был приятно удивлен тем, что остался наедине со своим подопечным - хотя бы на несколько мгновений. По опыту он знал, как важна первая реакция подозреваемого, которому предъявлена изобличающая его улика, а потому решил не терять времени даром. Без всяких предисловий инспектор вытащил из кармана письмо в банк, развернул его и передал через стол лорду Генри.

- Я хотел бы задать вам несколько вопросов по поводу вот этого,- сказал он.

Лорд Генри, у которого заметно дрожали руки, какой-то момент пристально смотрел на документ. Потом порылся в карманах, достал и с трудом приладил на нос старомодное пенсне, с помощью которого медленно прочитал письмо, шевеля при этом губами. Наконец в явно неподдельном замешательстве произнес:

- Но я не понимаю. О чем все это?

- Как раз об этом я и пришел вас спросить,- ответил Маллет с некоторым раздражением. Боковым зрением он увидел приближающегося лорда Бернарда с наполненным бокалом в руке.- Это ваша подпись или нет?

- О, безусловно моя,- меланхолически подтвердил лорд Генри.- В этом нет никакого сомнения. И конторский бланк. Но кто такой мистер Колин Джеймс? Никогда в жизни не слышал об этом человеке.

- Колин Джеймс,- внушительно проговорил Маллет,- подозревается в убийстве Лайонела Баллантайна.

- Вот твоя выпивка, Гарри.- Лорд Бернард поставил виски с содовой на стол и опустился в кресло.- Убийстве Баллантайна? Скверная история. Ты ведь ничего об этом не знаешь, правда, старина?- Он повернулся к Маллету.- Между прочим, я так и подумал, что вы пришли к брату Гарри по поводу этой истории с "Лондон энд империал эстейтс",- признался он.

- Я расследую смерть Лайонела Баллантайна,- бесстрастно уточнил инспектор,- и приехал сюда для того, чтобы спросить лорда Генри, как получилось, что он подписал рекомендательное письмо для мистера Колина Джеймса.

- Джеймс?- не сразу понял лорд Бернард.- Ах да, конечно! Это человек, в доме которого убили Баллантайна! Гарри, ты наверняка видел это имя в газетах...

Лорд Генри покачал головой.

- У меня не хватает духу читать нынешние газеты,- уныло проговорил он.

Лорд Бернард взял письмо и быстро пробежал его глазами.

- Но посмотри,- сказал он,- наверняка ты что-то об этом помнишь?

- Говорю тебе, ничего,- повторил лорд Генри.- Ничего. Я много всего подписывал...- Его голос пресекся от отчаяния.

- Но дата,- настаивал лорд Бернард,- октябрь, тринадцатое. Это тебе ни о чем не говорит? Вспомни, что ты тогда делал?

Лорд Генри на какой-то момент глупо уставился перед собой. Маллет молчал. Поскольку, вопреки его ожиданиям, лорд Бернард, похоже, скорее был склонен ему помочь, чем вставлять палки в колеса, он был совсем не прочь, чтобы тот сделал за него его работу. Кроме того, представлялось куда более вероятным, что лорд Генри откликнется на методы своего брата, нежели на расспросы незнакомого человека. А потому он просто ждал, пока коллега покойного Баллантайна напрягался, мучительно роясь в своей затуманенной памяти.

- Выпей,- предложил лорд Бернард.

Лорд Генри послушно сделал большой глоток из стоявшего перед ним бокала. На его сероватых щеках появился легкий румянец, а в глазах - почти что разумное выражение.

- Возможно, это есть в моем блокноте,- произнес он, наконец, с видом человека, делающего великое открытие. Затем вытащил из кармана маленький ежедневник и принялся суетливо его листать.- Тринадцатое? Нет, тут ничего нет,- пробормотал он.- А... прошу прощения, я смотрел за сентябрь. Так, октябрь... Ну вот. Да, конечно. Было заседание совета директоров.

- Заседание совета директоров?- переспросил Маллет.- "Лондон энд империал эстейтс компани"?

- Да, здесь так написано.

- Вы подписали это письмо на заседании совета директоров?

- Я так полагаю.

- Но почему? Кто попросил вас?

- В том-то все и дело. Вряд ли кто-нибудь меня попросил. Передо мной лежала уйма бумаг, чеков, писем и прочего, и я просто подмахнул их скопом.

- Не читая того, что подписывали?

- Времени, знаете ли, не было,- пояснил лорд Генри.- Баллантайн обычно спешил покончить с этим. А кроме того, я в них все равно ничего не понял бы, даже если бы прочитал. Так что мы просто подписывали,- и я, и другие директора,- не вникая в содержание этих бумаг, знаете ли.

- Как светская красавица, подписывающая буклет с рекламой мыла,- тихо прокомментировал лорд Бернард.

- Ох, помолчи!- отозвался его несчастный брат.- Сейчас легко рассуждать, но тогда это казалось вполне в порядке вещей.- Он повернулся к Маллету и простонал: -Ну вот, видите, я знаю об этом Джеймсе не больше, чем о лунном человеке.