Отгороженный уютным облачком табачного дыма, инспектор пытался нарисовать в воображении ситуацию, которую описывала миссис Илз. Двое эгоистичных, ленивых людей связаны брачными узами, которые становятся все менее прочными, по мере того как их деньги тают. Затем жена спокойно объявляет, что она собирается жить с мужчиной, который сможет содержать ее в комфорте... А муж? Как он на это отреагировал? Как на это отреагировал бы такой человек, как капитан Илз?
- И какие же условия выдвинул ваш муж, соглашаясь на такое положение вещей?- поинтересовался он.
- Условия? Я не понимаю...
- Но, миссис Илз,- произнес Маллет тоном мягкой укоризны,- неужели вы хотите, чтобы я поверил, будто ваш муж дал этому случиться просто так, не попытавшись ничего извлечь для себя?
Она покачала головой:
- Боюсь, что Чарльз мало что извлек для себя из этого. Мистер Маллет, вы просто понятия не имеете, до чего мне претит говорить так о моем муже, но это была очень трудная ситуация для нас обоих, не так ли? Я уверена, что вы, по роду вашей профессии, научились смотреть на эти вещи гораздо шире, чем другие люди. Так вот, я пообещала Чарльзу, что я сделаю для него что смогу, и действительно пыталась ему помочь, многими способами, но очень мало смогла сделать. У меня никогда не было каких-то сумм, заслуживающих упоминания, чтобы давать ему. Помпи по-своему был очень щедрым, но он всегда хотел знать, на что ушли деньги, а это, ей-богу, было для меня самым трудным. И для Чарльза тоже, конечно. Бедняжка, что он мог поделать?
- Конечно, он мог развестись с вами и получить огромную компенсацию через суд,- нетерпеливо пояснил Маллет.- Он смотрел на миссис Илз, говоря это, и что-то в выражении ее лица побудило его добавить: - Или не мог?
- Нет, мистер Маллет,- ответила она голосом чуть громче шепота.- Вот этого-то он как раз и не мог. О!- Она внезапно разразилась страстной тирадой: - Я считаю, что наши законы о разводе чудовищно несправедливы,самая несправедливая вещь из когда-либо придуманных! Они просто созданы для того, чтобы делать людей несчастными и вынуждать их нарушать закон, если они хотят прилично выглядеть! Как будто после стольких лет в сумасшедшем доме это жалкое создание вообще можно было считать живым! И почему никто ничего с этим не сделает, хотела бы я знать?!
Маллет выслушал эту пустую болтовню с бесстрастным лицом. А когда она закончилась, проговорил как ни в чем не бывало:
- Капитан Илз не мог с вами развестись потому, что он уже был женат?
- Да.
- Его первая жена находится в психиатрической лечебнице?
- Да.
- И таким образом, ваш брак с ним не имел юридической силы и квалифицировался как двоеженство?
- Да. И сейчас, как я полагаю, все это вылезет наружу.- Теперь она плакала или, во всяком случае, с величайшим артистизмом имитировала плач.
- Возможно,- не стал спорить Маллет.- Но я расследую убийство, а не двоеженство. Вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы отвечать на дальнейшие вопросы?
Миссис Илз приподняла лицо над подушками, в которых его прятала, и принялась с величайшей энергичностью пудрить нос.
- Да. Пожалуйста, продолжайте,- отозвалась она.- Простите, что я так глупо себя веду, но вы ведь понимаете, как тяжело мне приходилось, правда, мистер Маллет?
- Вполне,- сказал инспектор, чувствуя при этом всю неадекватность ответа.- А теперь,- продолжил он,- я должен спросить вас вот о чем: когда вы узнали, что ваш муж уже женат?
- Увы, не тогда, когда выходила за него замуж,- быстро ответила она.- Я клянусь!
- А когда?
- О, гораздо позже - менее двух лет назад.
- Понятно. Значит, это случилось уже после того, как вы стали жить с мистером Баллантайном?
- Да.
Маллет поджал губы. Ему показалось, что кое-что проясняется.
- Это мистер Баллантайн вам рассказал?- спросил он.
Миссис Илз кивнула.
- Наверное, он знал про это с самого начала,- пробормотала она как бы самой себе.
- Но рассказал вам об этом, когда ваш... когда капитан Илз начал угрожать бракоразводным процессом?- продолжил за нее инспектор.
Миссис Илз промолчала. Но Маллету и не было нужды вытягивать из нее ответ. Теперь ситуация стала ему совершенно ясна. Очевидно, супружеская чета наметила Баллантайна в качестве своей жертвы с самого начала. Илз позволил или даже поощрял "жену" на то, чтобы окрутить финансиста, намереваясь с самого начала заставить его дорого заплатить за свое удовольствие. Но Баллантайн оказался слишком умен для него. У человека с его положением было предостаточно возможностей покопаться в прошлом любого. Поэтому, когда его попытались шантажировать, он выслушал требования Илза не моргнув глазом и пригрозил, что выведет будущего истца на чистую воду как двоеженца. Это был трюк, который вполне согласовывался со всем тем, что он, Маллет, слышал о характере Баллантайна. Лишь одно обстоятельство оставалось неясным. Говорила ли миссис Илз правду, когда заявила о своем неведении относительно первого брака ее мужа? Если так, то, возможно, она тоже жертва его заговора в той же мере, в какой должен был по замыслу Илза стать и Баллантайн. В конце концов она предпочла остаться с Баллантайном, наслаждаясь всеми благами, которые он мог ей дать, в то время как Илз остался с носом, облапошенный, обнищавший и донельзя обозленный человек - возможно, человек, вынашивавший в своем сердце мысль об убийстве.
"Но зачем же ждать два года?" - спросил Маллет самого себя и не нашел в тот момент ответа. Он снова повернулся к миссис Илз.
- Несмотря на это открытие, вы продолжали помогать вашему мужу по мере возможности?- спросил он.
Она кивнула:
- Понимаете, он ведь был моим мужем. Я не могла допустить, чтобы такая случайность что-то изменила, правда?
Маллет с трудом сдержал улыбку. Простодушие ответа обезоруживало.
- И чем же именно занимался ваш муж на протяжении этих двух лет?- задал он следующий вопрос.
Миссис Илз пожала плечами.
- Я никогда этого точно не знала,- беззаботно проговорила она.- Думаю, торговал за комиссионные. Я знаю, одно время он пробовал торговать автомобилями. Потом это были шелковые чулки - все, что подворачивалось. Он всегда ужасно нуждался.
- Где же он жил?
- О... в разных местах, по-моему.
- Включая и это, когда мистер Баллантайн отсутствовал?
- Нет. Он приходил сюда только днем, когда точно знал, что Помпи здесь нет. Конечно, это было немного трудновато. Очень часто мы ели вместе, а если у него была работа, он мог заниматься ею здесь.
Инспектор оглядел комнату.
- Здесь?- уточнил он.
- Я имею в виду в кабинете Помпи.
- Но после смерти мистера Баллантайна капитан Илз жил в этой квартире, не так ли?
- Ну да,- беспечно ответила миссис Илз.- Но ведь это совсем другое дело, правда?
Маллет не стал высказывать своего мнения. Представления миссис Илз о правилах приличия были выше его понимания, и ему оставалось только радоваться, что разбираться в них - не его компетенция. Вместо этого он поднялся и спросил:
- А вы не покажете мне кабинет?
- Боюсь, там особенно не на что смотреть,- ответила миссис Илз.- Помпи никогда не держал здесь личных бумаг. Иногда он приносил из конторы документы для работы, но всегда забирал их с собой на следующее утро.
Они вошли в кабинет - маленькую, скупо обставленную комнату, которая являла собой разительный контраст с той, которую они только что покинули. На письменном столе не было никаких бумаг, не считая нескольких листов. На некоторых из них, как заметил инспектор, был проставлен адрес квартиры, на других - названия различных компаний, с которыми был связан Баллантайн.
- Конечно, я никогда не знала, какой работой он занимается,- продолжила миссис Илз.- Он хранил все свои бумаги в большом "дипломате", который всегда был заперт.
Маллет воздержался от вопроса, откуда ей об этом известно. Очевидно, Баллантайн никогда не рисковал со своей избранницей.
- Я вижу там пишущую машинку,- заметил он.- Мистер Баллантайн ею пользовался?
- Да.
- И капитан Илз тоже?
- Изредка.