Выбрать главу

– Спасибо, мне не хочется, – сказала она.

Миссис Гримм приподняла брови.

– Погоди, liebling. Я забыла соус, – сказала старуха и поспешила на кухню. Стоило ей выйти, как Дафна заглянула под свои блинчики, словно надеясь найти там что-то неожиданное.

– Самые обычные блинчики, – сказала она.

– И это плохо? – рассмеялась, входя, миссис Гримм. В руках у нее был большой соусник.

– Просто вчера были такие вкусные спагетти, и я подумала, что ты каждый раз будешь готовить что-то необычное… – с надеждой сказала Дафна.

– Конечно, буду, liebling.

Старуха наклонила соусник и полила блинчики на тарелке у Дафны чем-то ярко-розовым. На вид жидкость напомнила незастывшее желе. У Дафны при виде соуса глаза стали круглыми, как два блинчика.

– Что это? – воскликнула она.

– А ты попробуй, – улыбнулась миссис Гримм.

И Дафна, конечно же, набросилась на угощение, с жадностью поглощая кусок за куском.

– Как вкусно! – закричала она с набитым ртом.

– Это по особому рецепту. В этот соус добавляют маргаритки и осиный мед, – гордо сообщила миссис Гримм.

Сабрина еще раз поглядела на странный, весь в пузырьках воздуха соус на тарелке у сестры. От него исходил легкий запах арахисового масла и нафталина. Сабрина порадовалась, что отказалась от завтрака.

– Надо бы нам поговорить о вчерашнем, – сказала миссис Гримм, усевшись за стол и заткнув салфетку за ворот ярко-зеленого платья. Старуха вопросительно посмотрела на Сабрину и подняла бровь.

– Я ничего такого не хотела, – открестилась Дафна.

Это был предательский ход. Сабрина нахмурилась.

– Ну, по крайней мере, ничего страшного не случилось. Все живы-здоровы, – заметила старуха.

– Бабушка, у тебя в саду живут какие-то гадкие жуки, – сказала Дафна и подлила себе соуса.

– Знаю, liebling. Они и впрямь гадкие.

Наверху раздался стук.

– Что это? – спросила Сабрина.

– Мистер Канис заколачивает окна в вашей спальне, – сообщила миссис Гримм, откусывая от блинчика.

– Зачем? – хором воскликнули потрясенные сестры.

– Чтобы не рисковать. Вдруг кто-нибудь проникнет в дом или, наоборот, попытается из него выбраться, – ответила старуха, перекрикивая громкий стук.

– Мы что, в тюрьме? – возмутилась Сабрина.

– Ах, – рассмеялась миссис Гримм, – ты в точности как твой oпa. Он тоже любил драму. Мы просто хотим, чтобы с вами ничего не случилось. Ну да что было, то прошло. Новый день – новые заботы. Утром мне позвонили. В городе кое-что произошло, нам надо ехать. Как интересно! Вы и дня здесь не пробыли, а уже оказались в самой гуще событий!

– Каких событий? – спросила Дафна, щедро смазывая очередную стопку блинчиков зеленым сливочным маслом.

– Сами увидите. Пусть будет сюрприз. Однако вам придется поторопиться с завтраком. Нам нужно выехать как можно скорее.

Старуха встала со стула, вышла в гостиную и вернулась с несколькими магазинными пакетами. Пакеты она поставила на стол.

– Что это? – спросила Сабрина.

– Мистер Канис съездил в магазин и привез вам кое-какую одежду – так, самую малость, на первое время. Мы с вами тоже сходим за покупками, но попозже.

Сабрина заглянула в ближайший пакет. Внутри оказались две пары ярко-голубых брюк с нашитыми на них изображениями сердечек и воздушных шариков. И две одинаковые толстовки, ничуть не лучше – ярко-оранжевые, с нарисованной на животе обезьяной, которая цеплялась за ветку дерева. Под обезьяной шла подпись: «НЕ СДАВАЙСЯ!»

Сабрина издала стон.

– Мы же не клоуны – такое носить!

– А мне нравится! – сказала Дафна, схватила оранжевую толстовку с обезьяной и прижала ее к себе, словно новую куклу.

– Поспешите, девочки, – велела миссис Гримм. – Нам пора выезжать.

После завтрака девочки переоделись и встали перед зеркалом, висевшим в спальне. Выглядели они чрезвычайно странно. Вещи были им малы, от ярких цветов хотелось зажмуриться. Дафна, разумеется, решила, что новый наряд – самый шик, и принялась расхаживать по комнате вихляющей поступью манекенщицы. Сабрина же утвердилась во мнении, что мистер Канис таким образом решил наказать девочек за попытку бегства.

– Я прямо как кинозвезда! – сказала Дафна, сбегая вниз по лестнице.

– Ты прямо как из психушки, – ответила Сабрина.

Вскоре они уже стояли у входной двери, дожидаясь, пока старуха соберется. Миссис Гримм бегала по дому, хватала с полок книги, рылась под диваном, а следом за ней из комнаты в комнату носился вихрь пыли. Набрав полные руки книг, она тут же вручила их Сабрине. Стопка была тяжелая.