В ожидании ответа девочки уставились на Пака.
– Ну, делать женскую работу, – пояснил он, за что немедленно был вознагражден гневными криками. – Не могу же я все делать сам. Знаете, как трудно быть предводителем?
– Предводителем? Каким еще предводителем? Может, мы вообще не хотим, чтобы ты нам помогал!
– Может, и не хотите, но без меня вам не обойтись, – крикнул в ответ мальчишка. – Вы даже в дом попасть без меня не можете! Вот уж великан-то испугается, когда вы явитесь!
– Если вы будете так кричать, великан сам сюда придет, – заметила Дафна.
Долгое мгновение Сабрина и Пак, набычившись, смотрели друг на друга.
– Вы голодные? – спросила Дафна. – Я хочу подомовничать и что-нибудь съесть.
Сабрина была так голодна, что махнула рукой на ссору. Надо поесть, чтобы заработала голова.
Троица атаковала холодильник, пошарила в хлебнице, похватала всю снедь, какую только удалось отыскать. Похоже, Пак любил поесть не меньше Дафны: на тарелках у обоих высились целые горы разноцветной еды. Даже ели они одинаково, как голодные поросята, звонко чавкая и жадно заглатывая пищу. Сабрину они ждать не стали, но девочка уже соорудила себе сэндвич с швейцарским сыром и нашла нечто вроде груши странного цвета (по крайней мере, ей хотелось верить, что это груша).
– А зачем тебе эта штука на голове? – спросила Дафна, показав пальцем на золотую корону Пака.
– Это корона, – надулся Пак. – Я – принц фейри, император пикси, брауни, хобгоблинов, эльфов и гномов, король пройдох и шутников, духовный лидер всех несовершеннолетних преступников, хулиганов и бездельников.
Дафна смотрела непонимающе.
– В общем, я король, – заявил Пак.
– Где же тогда твое королевство? – вкрадчиво поинтересовалась Сабрина.
– Повсюду! – отрезал он. – Мое королевство – леса и дубравы. Я сплю под звездами, и само небо служит мне одеялом.
– Тогда понятно, почему от тебя так пахнет, – пробормотала Сабрина.
Король пройдох проигнорировал ее слова и продолжал жадно есть. Яблочные огрызки и прочие объедки он швырял на пол. На подоконник шлепнулась индюшачья кость.
– Пак, можно спросить? – спросила Дафна.
– Давай.
– Если ты был знаком с Шекспиром, почему ты выглядишь так, будто тебе всего одиннадцать лет?
Вопрос этот занимал и Сабрину. Бабушка, конечно, объяснила, что вековечников хранит их магия, но в этом объяснении чего-то не хватало. Тот же мэр Принс или мистер Семерка жили много сотен лет назад, а с виду годились девочкам разве что в отцы.
– А потому, что я из вековечников, – ответил Пак. – На сколько захочу, на столько и вырасту. Просто кое-кто из наших решил стать постарше, чтоб можно было работать и заниматься всякой скукотищей.
– А почему ты не захотел? – спросила Сабрина.
Пак пожал плечами:
– Да мне и в голову не пришло. Я собираюсь оставаться мальчишкой, пока солнце не погаснет.
Сабрина подумала, что охотно поглядела бы, как он забегает в наступившей тьме по остывающей земле. Девочка откусила от сэндвича, но обнаружила, что на вкус швейцарский сыр куда больше напоминает подсохший яблочный соус.
– А теперь расскажите про этого вашего великана, – сказал Пак.
Пока Сабрина ела, Дафна рассказала мальчику всю страшную историю от начала до конца. Рассказала о домике, который растоптал великан, о том, как мэр Принс требовал, чтобы бабушка бросила расследование. Рассказала о визитах мистера Англичанса и о том, как фея стерла память фермеру. Рассказала о головорезах, которые напали на них с бабушкой у больницы, и о том, как детективы проследили за бандитами до самого логова и заметили там Принса. И наконец, она рассказала о нападении великана и о том, как он схватил бабушку и мистера Каниса.
Дафна говорила и говорила, а Сабрина тем временем расхаживала вдоль книжных полок в гостиной.
– Книги о великанах, книги о великанах… – бормотала она себе под нос.
В конце концов Пак и Дафна присоединились к Сабрине и тоже принялись просматривать полки.
– Неужели здесь нет ничего про этих чудищ? Не может быть! – сказала Сабрина после долгих поисков.
– Смотри! – воскликнула Дафна, указав на полку со старинного вида книгами.
Но на корешках не было ни слова о великанах. Повсюду стояла одна фамилия: Гримм. Вытащив наугад одну книгу, Сабрина прочла на титульном листе: «Эдвин Алвин Гримм. Отчеты о сказочных делах, 1942–1965».
– Это дневник, – сказала Сабрина, пролистывая исписанные убористым почерком страницы и разглядывая даты многолетней давности.
– По-моему, они все вели дневники, – вот, смотри, – сказала Дафна и протянула сестре еще один. Прочитав надпись на титульном листе, Сабрина едва не уронила книгу. «Генри Гримм. Отчеты о сказочных делах». Открыв книгу, Сабрина сразу же узнала аккуратный отцовский почерк. В каждой линии, в каждом крючке проступала его рука. Сабрина полистала страницы. Она не читала – она находила утешение в том, что когда-то этот том держал в руках отец, и ощущала его незримое присутствие.