Выбрать главу

– Надо просто расслабиться, и тогда не упадешь, – крикнула Дафна сквозь свист ветра, однако Сабрина ей не поверила и только крепче вцепилась в край ковра. В рот ей влетела мошка. Девочка стала отплевываться, чувствуя, что еще немного, и ее стошнит.

К сожалению, Беконнори не спешил покидать ковер.

– Отпусти! – снова крикнула Сабрина, но шериф лишь замотал головой. Не желая уступать ему в упрямстве, ковер оставил позади дом и понесся над самым лесом, волоча Беконнори по торчащим веткам и верхушкам деревьев.

– Все равно не отпущу! – закричал шериф, но тут ковер обнаружил в лесу прогалину и спикировал вниз на зависть любому камикадзе. Сабрина успела подумать, что в попытке избавиться от безбилетного пассажира ковер угробит их всех, однако за миг до сокрушительной встречи с землей ковер сменил направление и потащил Беконнори сквозь колючий кустарник. Взвыв от боли, шериф в очередной раз попытался влезть на ковер.

– Ковер, сделай что-нибудь! – закричала Сабрина.

Ковер нырнул в лес и вылетел к каменистой реке. Пройдя в нескольких дюймах над водой, он проволок Беконнори по жидкой грязи на берегу и сумел-таки стряхнуть упрямца. Шериф шмякнулся в грязь и немедленно погрузился в нее по самый нос.

На мгновение ковер завис над берегом. Шериф барахтался в грязи. Из кармана его рубашки выскочила лягушка, но Беконнори было не до нее: он размазывал по лицу ил.

Ковер понес девочек прочь. Позади были слышны голоса Хрякса и Свинли, спешивших на помощь к начальнику.

– Ой, босс, а зачем вы залезли в эту грязь? – спрашивал Хрякс.

– Заткнись!

Ковер поднялся над лесом и ушел в небо. Подлетел Пак и понесся бок о бок с ковром, хохоча над судьбой незадачливого шерифа.

– Придержи их там! – крикнула ему Сабрина, и мальчик помрачнел.

Дафна ущипнула сестру.

– Говори с ним так, как будто он главный. Ему нужно, чтобы на него полагались.

Проницательность сестры удивила Сабрину.

– Извини, Пак. Я уверена, что ты с ними справишься, а мы пока быстренько соберем информацию и вернемся, – добавила Дафна. – Ты бы, конечно, и так справился с великаном, но ведь с информацией все-таки лучше, правда?

Пак раздулся от гордости.

– По-моему, это пустая трата времени, ну да ладно, как хотите. Кстати, в участке, наверное, сидит еще один коп.

– Правда? – спросила Дафна.

– Ну да. Нервный такой тип, звать Икабод Крейн.

– Это тот, который из «Легенды о Сонной Лощине»? – спросила Сабрина.

– Ага. Он чуть не лишился головы, так что бросил учительствовать и ушел в полицейские. По-моему, старается вообще не выходить из участка – думает, что там безопасней всего. С ним хлопот не будет, – сообщил Пак, развернулся и полетел прочь.

– Откуда ты знаешь, что надо притвориться, будто он главный, и тогда он сделает все как надо? – спросила Дафна.

– Ну, с тобой же получается, – ответила сестренка.

Сабрина показала ей язык.

– Ковер, отнеси нас к Джеку, – скомандовала она.

Ковер поплыл над городом. Сабрина впервые увидела Феррипорт-Лэндинг таким, каким он был на самом деле, – уютный старомодный городок. К востоку от города сияла в лучах заходящего солнца река Гудзон, в водах которой отражались огни старомодных газовых светильников пристани. В центре города мерцали огоньки – там выстроились вдоль Главной улицы солидные особняки. Кто-то ужинал за столиком ресторана, кто-то смотрел кино в кинотеатре под открытым небом. На западе, вдали от города, присмотревшись, можно было разглядеть величественные очертания укрытых лесом гор.

Близ Главной улицы ковер пошел на снижение и так резво опустился сразу на добрых три метра, что у Сабрины внутри все перевернулось. Она бросила взгляд на сестру: Дафна вцепилась в Элвиса так крепко, что бедный пес чудом мог дышать.

Когда ковер снова выровнялся, Сабрина огляделась и обнаружила, что они зависли у окна какого-то кирпичного здания. Окно было забрано решеткой. За прутьями маячило лицо парнишки под светлой лохматой шевелюрой. Это был Джек! У него были славные голубые глаза и нос кнопкой, однако подбородок явно нуждался в бритве, а нижняя губа распухла и кровоточила.

– Да что здесь творится? Уж и в тюрьме отдохнуть не дают! – воскликнул он с отчетливым британским акцентом. Впрочем, увидев девочек, он приподнялся на цыпочки, чтобы разглядеть их средство передвижения, и улыбнулся: – Приветствую, дамы. Какими судьбами?

– Вы Джек? – спросила Сабрина.

– Уж так меня назвали, – хмыкнул Джек.