– Да от него одни ниточки остались! – вскричало Зеркало, баюкая ковер как ребенка. – Бедный ты мой маленький коврик, совсем тебя загоняли. Девочки, у нас здесь хранятся бесценные вещи, не побоюсь этого слова – уникумы. С ними нельзя так обращаться!
– Потом будешь читать лекции, – сказал Джек. – Сегодня вечером мы собираемся проникнуть в особняк Принса. Нужна маскировка.
– Идите в магазин карнавальных костюмов и маскируйтесь.
– И башмачки. Те самые.
– Н-ни з-за что! – от возмущения Зеркало начало заикаться.
– Слушай, сюда с минуты на минуту явится полиция и окружит дом. Давай башмачки! – приказал Джек.
– Миссис Гримм этого не одобрила бы. Башмачки были отданы на хранение ее семье с тем, чтобы их никогда не касалась недобрая рука, – ответило Зеркало.
– Ну уж мне-то можно верить, – сказал Джек.
– А разве у тебя нет собственных волшебных предметов? Куда подевался Плащ Тьмы?
– Я проиграл его в карты.
– Проиграл в карты? Плащ, который делает хозяина невидимым?! А сапоги-скороходы?
– Снес в ломбард.
– А Шляпа мудрости? А Гусыня, которая несла золотые яйца?
– Шляпу унесло ветром. А Гусыня улетела – я забыл закрыть окно.
– Меч-голова-с-плеч ты тоже продал? – сердито спросило Зеркало.
– Нет, валяется где-то, – невозмутимо ответил Джек. – Только никак не вспомню, куда я его засунул. В общем, нам нужны башмачки. Не хочешь давать их мне – дай кому-нибудь из девочек. Мне без разницы.
– Да что за башмачки такие? – воскликнула Сабрина, уставшая слушать их перепалку.
– Башмачки Дороти! – рявкнули хором Джек и Зеркало.
– Это из «Волшебника страны Оз»? – воскликнула Дафна.
– Да, – нетерпеливо подтвердил Джек. – Они могут перенести своего владельца всюду, куда он пожелает. Надо лишь…
– Трижды щелкнуть каблуками! – вскричала Дафна. – Зеркало, дай нам башмачки!
– Девочки, я должно вас предупредить: башмачки заряжены очень сильной магией. В нашем городе до сих пор… я хочу сказать, кое-кто… в общем, есть такие типы, которые перережут вам горло, чтобы только завладеть башмачками, – произнесло Зеркало.
– Мы будем осторожны, – заверил Джек и сделал нечто такое, отчего Сабрина ахнула: шагнул прямо в зеркало, оттолкнув глядящего изнутри человечка.
– Да как ты смеешь! – вскричало Зеркало.
– За мной, девицы! – позвал Джек, глядя на них с зеркальной поверхности.
Девочки неуверенно переминались с ноги на ногу. Дафна сунула ладошку в руку сестре. Сабрина взяла ее ласково, но крепко, и девочки нерешительно шагнули в зеркало. На мгновение их окутало свежестью и запахом летней грозы. Когда же наконец девочки открыли глаза, мир наполнился мягким мерцающим светом. От представшего зрелища у Сабрины закружилась голова. Это было невероятно, невозможно, такого просто не могло быть!
В глубине души Сабрина ждала, что за зеркальной гранью они найдут в точности такую же комнату, только отраженную – чего еще, спрашивается, ждать от зеркала. Но все оказалось иначе. Войдя в зеркало, девочки оказались в длинном широком зале, чем-то напоминавшем Центральный вокзал Нью-Йорка. Обширные пространства под сводчатым потолком перемежались бесконечными арками из стекла и стали. Мраморные колонны, на которых покоились своды, уходили ввысь на сотни метров. Вдоль стен выстроились в ряд искусные изваяния людей и чудовищ. И в каждой стене имелись двери, десятки дверей всех форм и размеров. В некоторые пролез бы разве что кролик, другие имели десятки метров в высоту. Были двери деревянные, двери стальные и даже двери, сделанные, казалось, из чистого света. Сабрина поглядела на бабушкину связку ключей. Только теперь она поняла, зачем они нужны. Вот и еще одна бабушкина странность обрела вполне практическое объяснение.
Но еще удивительнее этого огромного зала оказался его обитатель. Лицо из зеркала обрело плоть и больше не казалось таким страшным. Перед девочками стоял невысокий толстенький человечек в костюме с галстуком.
– А вот это уже наглость. Держи руки в карманах, Джек, – потребовало Зеркало.
– Какой кошмар! Зеркало, ты что, не доверяешь мне? – возмутился Джек.
– Не больше, чем тот, кто разбил тебе губу, – ответило Зеркало.
– Где мы? – спросила Дафна.
– В мультифазной трансдименсиональной карманной вселенной на магической энергии, – ответило зеркало.
– Чего-чего?
– Ваша бабушка говорит, что это самый большой в мире шкаф, – объяснил человечек. – Она хранит здесь различные опасные и ценные вещи. Лично я зову это место Залом Чудес, а вас сюда вообще никто не приглашал.
– Слушай, Зеркало, – сказал Джек, – не кипятись. Ну, узнали мы один твой секрет, и что? У тебя наверняка их миллион таких.