Шейра бесцеремонно подтолкнул её к кровати, а когда она легла, укутал одеялом. Постоял рядом, рассматривая. Затем резко наклонился и выправил поверх одеяла длинную прядь волос, вьющуюся после плотной косы.
- Если что пойдёт не так, кричите, - шут усмехнулся. – Буду вас спасать.
Дин не поняла, была ли это шутка.
На какое-то время она осталась одна. Свечей в комнате было много, их оранжевый огонь не позволял размечтаться о том, что Виалирр Рихдейр её попросту не заметит. Да и кровать, пусть и была широкой, всё же уступала дворцовым значительно. Притворяться Дин умела плохо. Скорее всего дыхание и отчаянно бьющееся сердце выдаст её сразу же. И всё же она что есть сил зажмурилась, когда услышала, как возвращается её король.
Ждать этого пришлось довольно долго, Дин успела извести себя мыслями и страхами.
Что он сделает? Скажет что-то? Или просто ляжет рядом?
Или, быть может, пожелает, как тогда, странных разговоров и крови?
Вздор. Король сам сказал, что собирается отдыхать.
Первое, что он сделал, погасил все свечи кроме одной.
Потом сел на край постели, окутав незнакомым цветочным ароматом. Провёл рукой по одеялу.
Дин усилием воли сдержала дрожь.
- Что это? – неожиданно резко и громко спросил Виалирр Рихдейр. – Что это? Зачем здесь? Ты обезумела?
Ответить Дин не успела. Одеяло полетело в сторону, а её саму обдало сквозняком и обжигающим стыдом.
- Мой лорд…
Она села в постели, в ужасе глядя на искажённое брезгливой гримасой лицо короля.
- Уйди немедленно…
Он смотрел на неё так, как сестрица Тани на паука в одной из гостиниц. Будто испытывал неизбывное отвращение, и при этом не мог отвести взгляд.
- Мой лорд…
- Да уберите её отсюда кто-нибудь! Эттерли!
Дин ничего не понимала. Она потянула к себе угол одеяла, чтобы хоть как-то прикрыться. Виалирр Рихдейр отшатнулся и встал, прижимая к лицу кружевной платок.
- Вот уж, право, горная дикарка… Мать была права.
Нужно было что-то сказать, что-то сделать, но Дин даже представить не могла себе, что именно. Если бы она была одета, то можно было бы просто выскочить вон, почти не утратив достоинства, но что делать королеве в одной сорочке? Сейчас прибегут слуги…
- Без меня всё-таки не спится?
Шейра действительно караулил под дверью и вошёл как нельзя вовремя.
Отчего-то перед ним было не стыдно. Совсем.
Глава вторая. Шёлк, серебро и розовая вода (4)
***
Рингайская девочка была напугана, но отступать не собиралась. Милый друг Рихдейр скорчил такую мину, что всё вино бы скисло, если бы его сюда уже принесли. По счастью, принести не успели.
- Так к чему такой шум? Разве вашим величествам не должно отдыхать после трудной дороги?
- Шейра! – патетический надрыв в королевском голосе был избыточен. Явно рассчитан на неподготовленную слушательницу. – Разумеется, я ног не чувствую. Даже об ужине нет сил думать. Но разве усталому государю есть куда лечь? Разве кто-то позаботился об этом? Нет, король обречён проводить дни и ночи в заботах о государстве, не имея где преклонить голову.
- Бедняжка, - вздохнул Элод. – Опять все бросили тебя и веселятся сами?
- Да.
- И даже вина не принесли?
- Да.
- И грелку в постель не положили?
- Да.
- Вместо неё прислали королеву?
- Да… Да ты издеваешься! – Рихдейр таки отбросил скорбную позу прочь. – Смеёшься над своим королём?
- Немного.
Шейра вздохнул, подошёл ближе.
- Сударыня, не обращайте на меня внимания. Вы же помните, я тут вроде кота или вон того стула. Для уюта и удобства поставлен.
Хорошая девочка кивнула, расправила плечи.
Теперь нужно было положить ладонь на горячую даже через ткань халата спину Рихдейра.
- Ложись, милый друг. После горячей ванны тебе вредны сквозняки. Принести вина и какой-нибудь еды я распоряжусь.
- Я не голоден, - раздражённо дёрнулся король. – Я хочу спать.
- Ваше величество совершенно правы, - елейным тоном наильстивейшего подданного пропел Элод. – Так что не упрямьтесь и укладывайтесь спать.
- Да ты смеёшься! Куда я, по-твоему, тут должен лечь? Тут всё смердит дорогой, грязью, лошадьми и дымом, как на той площади, где мы топтались битый час! Эта дикарка влезла в мою постель, будто лошадь в стойло… Да даже и лошадь после дороги обтирают от пота и пыли! Вели убрать эту мерзость…
Милый друг Рихдейр вновь прижал к лицу облитый духами кружевной платок. Его и в самом деле трясло. Ох, как некстати. Шейра мрачно выругался.
- Я сейчас распоряжусь. Постель сменят, ароматические лампы зажгут.