*****
Дарси взглянула на часы. Было почти два.
- Ты голодна? - она положила на стол табличку “Ушли на обед” и взяла Джулс за руку.
- Да, - сказала Джулс, - твои поклонники атаковали нас прежде, чем мы успели позавтракать.
Во время обеда Дарси, похоже, совершенно искренне интересовалась жизнью Джулс.
- Скажи мне, Джулс, чем ты занимаешься, когда не гоняешься за автографами?
- Я учитель английского языка, - гордо сказала Джулс. - И я не гоняюсь за автографами. Твой автограф - единственный, что у меня есть.
- Правда? - Дарси в течение нескольких секунд смотрела на Джулс. - Я польщена.
Джулс покашляла, прочищая горло, и сменила направление разговора.
- Расскажи мне о своей следующей книге.
- Я еще толком сама не знаю.
- Я слышала, что у писателей всегда есть четыре или пять книг, над которыми они работают одновременно. Что ты готова выбрать из этой кучи и закончить прямо сейчас?
- Прямо сейчас, ничего, - ответила Дарси. - У меня, кроме книг, есть еще ежедневная работа, знаешь ли, - и прежде чем Джулс смогла бы спросить о подробностях, Дарси сменила тему.
- Я знаю, что ты читаешь мои книги, но скажи, каких других авторов лесбийской прозы ты еще читаешь?
- Я читаю не только лесбийские романы. Я читаю все жанры. И просто обожаю книги Дафни Дейвин, - сообщила Джулс, желая поговорить о книгах Наны.
- Я тоже, - согласилась Дарси. - У меня есть все ее книги, когда-либо написанные ею, - штук сто, я думаю. И несколько ее автографов.
Джулс подумала, что, может быть, они были друзьями.
- Ты знакома с ней?
- У меня была возможность несколько раз посетить ее. Ты тоже прочитала все ее книги? - глаза Дарси мерцали, она явно дразнила Джулс. - Она не пишет лесбийскую фантастику.
- Да, я прочитала каждую книгу, которую она написала. А еще я прочитала все, что написал Уильям Шекспир.
- Я только что получила выговор, учитель? - Дарси выглядела оскорбленной. - Я не хотела намекать, что ты читаешь только лесбийские книги. Прошу прощения.
- Ты всегда такая воспитанная? - спросила Джулс.
- Нет, не всегда, - Дарси пожала плечами. - Ты, кажется, пробуждаешь во мне все лучшее.
- Я могла бы стать твоей музой, - дразнила Джулс. - Но уверена, что твоя жена занимает это счастливое место.
Дарси за несколько секунд оглядела помещение вокруг себя, а затем снова обратила свое внимание на Джулс.
- Интересно, прочитала ли Дафна Дейвин мои книги. Я отправила ей авторскую копию своей последней книги. Вернее, я отправила ее своему издателю. Вероятно, они еще не отправили ее ей.
- Она ваша поклонница?
- Я так не думаю, - сказала Дарси. - Я думаю, что она вообще не читает лесбийские книги.
Джулс хотела рассказывать ей, что Дафна Дейвин - ее бабушка, но взгляд надвигающегося бедствия на лице Дарси остановил ее.
Писательница снова оглядела помещение ресторана.
- Железное спокойствие. Здесь появилась главная сука… боевая баба.
- Дорогая! - нахальная блондинка наклонилась и прижалась ярко-красными губами к щеке Дарси. - Они сказали мне, что ты уже здесь. Я, как всегда, опаздываю. Очень сложно жить, когда пользуешься таким большим спросом.
Дарси не выдержала. Она посмотрела на женщину и сказала: - Дорогая, это Лейси Лоуренс. Лейси, моя жена, Джулс.
Джулс заботливо использовала салфетку, чтобы убрать помаду с лица Дарси.
- Моя благоверная тоже где-то здесь, - голос Лейси поднялся на октаву, когда она оглядела комнату. - Вот она. Байд! Байд, сюда.
Высокая коренастая женщина, одетая в коричневые брюки и облегающий свитер, подошла к ним и взвизгнула, увидев Дарси.
- Ты, должно быть, великолепная жена, о которой мне говорят все утро, - Байд протянула руку Джулс. - Хороший улов, Дарси.
- О, это не она поймала меня, - сказала Джулс, решив добавить шарма репутации Дарси. - Это я бесстыдно преследовала ее.
Лейси притащила стул и села рядом с ними.
- Ты должна рассказать мне, как тебе удалось убедить это великолепное существо жениться на тебе, - попросила она.
- Честно говоря, - глаза Дарси светились любовью, когда она смотрела на Джулс, - она преследовала меня до тех пор, пока я не поймала ее.
Джулс рассмеялась и сжала руку Дарси.
- Мы должны вернуться к работе, дорогая. Ты не можешь заставлять своих поклонников ждать.
Она повернулась к Лейси.
- Дарси все утро без остановок раздает автографы. Ей нравится работать без перерыва, иначе очередь становится слишком длинной.
- Гмм, - Лейси бросила на нее злобный взгляд. - Я уверена, работать без перерыва ей приходится не только ради женщин в очереди.
Дарси взглянула на Лейси с отвращением и встала, потянув за собой Джулс. Не сказав больше ни слова, они ушли от непристойной женщины.
- Кто это был? - спросила Джулс, направляясь в конференц-зал.
- Она воображает себя моим главным конкурентом, - сказала Дарси с усмешкой. - Она пишет такую грязь, что я не могу читать ее книги.
- Продаются ли они так же хорошо, как твои? - Джулс нахмурилась.
- На самом деле, нет. Она продает свои книги менее чем за три доллара. Мои книги продают в шесть раз дороже этой цены. Мы можем продать одинаковое количество книг, но ее доход будет намного меньше.
- Дарси! - крикнула небольшого роста, по-домашнему выглядевшая блондинка, когда они дошли до входа в конгресс-зал. - Дарси, как приятно встретить тебя, - она обняла писательницу и крепко прижала ее к себе. Дарси обняла ее в ответ.
- Марта, рада видеть тебя. Я надеялась, что ты будешь здесь, - Дарси выбралась наконец из рук женщины и повернулась к Джулс.
- Джулс, это Марта Уэйн, моя замечательная бета. Марта, я хочу, чтобы ты познакомилась с моей женой, Джулс.
Темно-красный румянец появился на лице Марты, когда она протягивала руку Джулс, которая мгновенно поняла, что женщина безнадежно влюблена в Дарси Лейк.
- Мне приятно познакомиться с вами.
“Думаю, мы с тобой в одной лодке”, - подумала Джулс.
Марта кивнула, как будто услышала ее слова, а затем обратилась к Дарси.
- Я до сих пор не получила твою последнюю рукопись, - сказала она.
- Я думала, что отправила ее две недели назад, - ответила Дарси, нахмурившись. - Я проверю это.
- Побыстрее, - объяснила Марта. - На этой неделе я свободна для твоей книги. После этого у меня запланированы другие.
Дарси подхватила Марту под руку, и они все вместе вошли в зал.
- Я знаю, насколько ты занята, Марта. В понедельник я проверю, что происходит. Обещаю.
- Знаю, что так и будет.
Джулс могла сказать, что Марта только притворялась взволнованной из-за книги.
- Сохрани для меня танец на вечеринке сегодня вечером.
- Твое имя окажется первым на моей танцевальной карте, - пообещала Дарси, взглянув на Джулс, - сразу после моей жены.
Джулс стало интересно: заботилась ли Дарси также о своей настоящей жене, как заботилась о ней.
========== Глава 7-8 ==========
Глава 7
Джулс посмотрела в зеркало, в последний раз проверяя, все ли хорошо, и осталась довольна увиденным: идеальный макияж. Блестящие волосы локонами вились вокруг ее лица и каскадом опускались на плечи; восхитительное платье - длинное и плотно облегающее, открывало достаточно, чтобы глядя на ее грудь, кто-то пускал слюни. Она вздрогнула, когда, прежде чем войти в ее комнату, Дарси постучала.
- Ой! Ух ты! Просто отпад! - вид восторга на лице Дарси стоил усилий, затраченных на то, чтобы хорошо выглядеть. - Ты великолепна! - Дарси потрясла головой, словно пыталась прогнать из нее видения, которых там не должно быть. - Сегодня вечером со мной под руку будет идти самая прекрасная женщина конвенции, - улыбка Дарси стала еще шире. - Ты бесподобна!
- То же самое можно сказать и о тебе, - ответила Джулс.