Желающих нет.
— Давайте проголосуем, — предлагает Ферри. Зная, что результат будет четырнадцать против одного.
— В жопу твое голосование! — кричит Джек.
— Да ты что, себя в фельдмаршалы записал?
— Просто я прав, вот и все.
Неловкая тишина. Наконец один из парней, исследовавший бетонную опору, говорит:
— Ладно, Джек, ты прав.
Они пишут рапорт: причина пожара — короткое замыкание, связанное с электропроводкой: кто-то умышленно повредил тумблер и замкнул контакты.
Джек входит в класс под грузом ответственности. Шесть недель учебы, восемнадцатичасовой рабочий день, четырнадцать человек — все это накаляет атмосферу.
Войдя, капитан Искра берет в руки лежащий на его столе рапорт. Читает стоя. Пятнадцать человек не сводят с него глаз. Искра отрывается от рапорта и говорит:
— Вы уверены, что это стоит представлять?
— Мы уверены, сэр, — отвечает Джек.
— Я дам вам последний шанс, — говорит Искра. — Выйдите на часок из класса. Подумайте еще, перепишите.
Вот черт, думает Джек. Я подвел этих уродов, кинул весь класс в пропасть, и надо же, сам Искра бросает нам веревку! Все, что надо теперь, это ухватиться за нее.
Ферри поднимает руку.
— Да? — осведомляется Искра.
Ферри храбро встает. Он настоящий мужик. Указывая на рапорт, он говорит:
— Здесь наше заключение, сэр. Мы от него не оступимся.
Искра пожимает плечами — дескать, ваше дело, лузеры несчастные.
И говорит:
— Что ж, я вам давал шанс.
Берет ручку с красной пастой и что-то чиркает в рапорте.
Джек чувствует себя хуже некуда. Словно тринадцать пар глаз жгут огнем его спину. Ферри отводит глаза и пожимает плечами, будто говоря: «Что ж, бывает».
Держится молодцом.
Завершив экзекуцию, Искра поднимает взгляд и говорит:
— Не надеялся, что вы сообразите насчет изоляции.
В этом весь капитан Искра, думает Джек: вы дали правильный ответ, а он пытается сбить вас с толку, заставить сделать ошибку. Чтоб всем классом вы очутились в заднице.
— Все свободны, — говорит Искра. — Хорошо потрудились, джентльмены.
А назавтра — праздник в честь выпуска. И ради такого случая все стараются принарядиться.
Школа пожарных.
Школа что надо.
Это к тому, что в пожарах-то Джек разбирается, и, если где-то что-то сгорело, он знает, что делает. Почему Мать-Твою Билли и сохраняет полное хладнокровие, видя, как Джек тащит в офис собаку.
16
Вернее, не в офис, а к офису, потому что Билли сидит возле гигантского кактуса-сагуаро, выписанного им из Аризоны.
Денек как раз во вкусе Билли, думает Джек: сухой, горячий и ветреный. Такие дни заставляют вспомнить, что Южная Калифорния — это, строго говоря, пустыня, поросшая неприхотливой растительностью, остальное же рождено усилиями ирригаторов и целой армии фанатичных садовников из Мексики и Японии, их талантом и бесконечным усердием.
— Ну что? — спрашивает Билли.
— Курение в постели, — говорит Джек. — Я сейчас просмотрю файл.
— Можешь не трудиться, — говорит Билли и передает Джеку папку.
Джек погружается в условия договора. Это всего лишь страничка, где детально прописаны суммы страховки за то или иное имущество.
Полтора миллиона за дом.
Удивляться не приходится. Дом большой, красиво расположенный над океаном. Полтора миллиона — это только за строение. Остальное влетит, должно быть, еще в миллион.
750 тысяч долларов — за личное имущество.
Срубил по максимуму, думает Джек. Личное имущество можно застраховать на суммы до половины страховой суммы за строение. Если имущество оценивается в сумму большую, страхователям гарантированы льготные выплаты, чем Вэйл наверняка и воспользовался.
— С ума сойти! — восклицает Джек. — Льготных выплат на пятьсот тысяч долларов!
Да что уж у него там за имущество такое, мысленно негодует Джек, чтобы назначать за него миллион двести пятьдесят тысяч? И какая часть его находилась в западном крыле?
— Видать, оценщики из Отдела андеррайтинга кокаину нанюхались, что ли, сдурели совсем! — возмущается Джек.
— Успокойся.
— Но льготные выплаты явно раздуты, — говорит Джек.
— Это Калифорния, — пожимает плечами Билли. — Конечно, раздуты. А что здесь не раздуто? Скажи лучше, какой части имущества нанесен урон?
— Не знаю, — говорит Джек. — Я еще не был внутри.
— Почему это?
— Нашел вот эту собачку возле дома, — говорит Джек, — и решил перво-наперво вернуть ее владельцам.
Собачка тявкает, и Билли со значением поднимает бровь.
Секунду он посасывает сигарету, потом осведомляется: