Мой рассказ и шёпот прекратились одновременно.
- Да-а, - протянул маг, - наш господин не ошибся, ты очень интересная девочка. До особого распоряжения можешь располагать своим временем единолично. Янгус!
В дверь просунулась голова давешнего не то слуги, не то доверенного лица старого мага.
- Проводи нашу юную гостью в отведённое ей помещение и проследи, чтобы девочку и служанку кормили в положенное время.
- Да, мой господин.
- И ещё, Янгус, ты воспитатель Экримы на всё то время, пока она находится здесь. Это ясно?
- Да, мой господин.
- Ступайте оба.
Я неловко поклонилась старику и вышла вон.
- Госпожа, нам сюда, - осторожно сказал мой сопровождающий.
Приехали, я теперь не 'эй ты, девка', называть моё превосходительство нужно 'госпожой' и обращаться ко мне положено во множественном числе! И живу я теперь в небольшом домишке на окраине поместья близ редкой рощицы уже начавших желтеть деревьев.
Рядом ещё один дом, расположенный дугой вдоль длинного озера. За ним вытянулась полоса препятствий, как в том военном городке, куда однажды забросило моих родителей. На казарму не похоже, но беговая дорожка вдоль озерка присутствует, как и яма с грязевой ванной, и дурацкие пни, вкопанные в утрамбованный грунт на разной высоте. Брусья в наличии, верёвочные петли и прочая атрибутика для полноценных тренировок господ из спецназа также присутствует в полном, надо полагать, объёме.
- Зачем всё это здесь, Янгус?
- Ученики господина Хайдура тут тренируются, госпожа.
- Но ведь господин Хайдур маг, а тут целый комплекс для воинов.
- Господин Хайдур не просто маг, а боевой маг, ведьмак по-нашему. И ученики его тоже ведьмаки.
Прелесть какая! Казарма для ведьмаков, боевые маги, они же господа ведьмаки, господа владетели здешних мест, магия металла, мои собственные пока неизученные способности - многовато для простой девочки. То есть старуха внутри ребёнка со стрессом справляется худо-бедно, но вот девчачье тело не особенно.
Янгус сдал меня на руки Мунисе и удалился в сторону главного дома поместья. Моя наперсница вздохнула с облегчением, увидев своё дитя в целости и сохранности. Я приложила палец к губам и Муниса понятливо закивала.
- Здесь так красиво, Муниса! Как думаешь, можно нам прогуляться вдоль озера?
- Не стоит, детка. Меня предупредили, что в ту сторону лучше не ходить, там ученики занимаются.
- О, а куда можно?
- Да в любую сторону, кроме этой.
- Ага, я тут беркутов видела! Пойдём поищем, где тут птицы содержатся?
Вместо ответа Муниса набросила на плечи тёплую шаль и поторопилась украсить меня накидкой. Надо сказать, женщина преобразилась. Строгая причёска волосок к волоску, длинная юбка, тёмная блузка, шаль. Словом, Муниса выглядит скромно и стильно, вполне пристойно для сорокапятилетней вдовы. Зеркал в нашем обиталище нет, но моя спутница одобрительно кивает, осмотрев меня с ног до головы.
И вот теперь мы бредём нога за ногу, огибая немаленькое поместье, круто забирая влево от казармы. Ограда здесь присутствует в виде высокого забора из кованных штырей, изредка перечёркнутых поперечинами.
Вот вдоль этого забора мы и гуляем, Муниса скромно смотрит в землю, а я верчу головой, как провинциал из глухой деревни, прибывший в столицу на шопинг. Надо же знать, куда именно мы попали моими стараниями, да и присмотреть варианты типа 'незаметно смыться' лишним не будет. Только вот интуиция мне подсказывает, что слово 'незаметно' здесь явно лишнее, как, собственно, и второе слово.
- Тебе удалось наладить разговор хоть с кем-нибудь? - я сразу беру быка за рога, едва наше обиталище скрылось из виду.
- Пока нет, - Муниса по-прежнему не поднимает глаз, - но ты знай главное, здесь поместье владетеля нашей земли, господина Наварга. А ты будешь учиться в школе здешних ведьмаков.
- Это понятно, зачем бы меня сюда тащили?
- Тебе полагается служанка и воспитатель.
- Понятно. Служанка ты, а воспитатель Янгус.
- Да.
Муниса мгновенно перехватила мою руку, протянувшуюся к металлической поперечине забора.
- Не вздумай трогать!