Выбрать главу

Мальчишка лет шести, радостно сказав ей приветствие, начал поглаживать Кари по мягким перьям на голове, но эта идиллия продолжалась недолго. То ли крысе не понравился сыр в пицце, то ли мальчик слишком сильно сдавил её увидев Кари, то ли в её рацион входили исключительно анимагены жёлтого цвета, но зверёк, проявив недюжинную ловкость, высвободился из руки ребенка и, преодолев расстояние через весь стол, забрался наклонившейся канарейке на макушку, а после скатился по спине и хвосту вниз, исчезнув среди столов. А Кари, пронзительно завизжав, швырнула вдогонку крысе поднос и изогнувшись всем телом вскочила на ближайший стул. Долго скрываться та не собиралась: проигнорировав пущенный за ней снаряд, она вскарабкалась на столик к маленькой девочке с бабушкой и нагло откусила кусок одного из пирожных, горкой лежащих в стеклянной пиале. Но бабка, тоже имевшая с грызунами напряжённые отношения, расценила этот жест как посягательство на свою внучку и попыталась выкинуть крысу из чашки путем подбрасывания самой чашки в воздух. Однако она не учла момент, что пирожные тоже будут выкинуты из посуды, переместившись в волосы соседей, вместе с крысой, вцепившейся в одно из них. Количество людей, панически боящихся летающего на кулинарном изделии белого грызуна, резко возросло, благодаря чему зал огласился женскими визгами, криками, прорывающимся матом мужчин и плачем детей. Дневной охранник, вбежав в место начавшегося протеста ясному рассудку, тут же получил в лицо куском пиццы, выдав яркое и подробное описание качества продукции местных поваров на разговорном языке. Кто-то поскользнулся на разлитом компоте, кто-то перевернул стол, и все это сдабривалось таким шумом, что анимагены закрыли уши руками. А крыса, гаденько хихикая на своем крысином языке, удовлетворённая посеянным хаосом, вовсю уплетала упавшее пирожное, переглядываясь с Кари, готовящейся запустить в неё чашкой. Поняв, что дело плохо, Вульпи, вынырнув из своей шторки и ловко уклоняясь от летающих блюд, быстро подбежал к паникующей подруге, подхватив её на руки. Но когда он собрался уйти тем же путём, на них едва не упал мужчина с тортом на лице, и Вульпи, ловко отскочив от него, забрался на сцену к Урси и Харе. В довершение ко всему, гардина сцены не выдержала эха и ультразвуковых волн, издаваемых женской половиной зала, и упала прямо на медведя, отбросившего микрофон и схватившего её на лету. На помощь пришли Хара и Вульпи, и она упала на дощатый пол, расколовшись в двух местах.

Паника успокоилась только к вечеру, но пробужденный гнев директора анимагены почувствовали ещё до закрытия пиццерии. Ему вновь досталось, но на этот раз от матери ребенка, следующей женской логике и влепившей ему пощечину, за «неисправных роботов», «моральный ущерб» и «искалеченную психику ребенка и крысы».

— Идиоты! — орал Аган, брызгая слюной, на поникших друзей. — Вы самые больные и закороченные ублюдки, что я встречал в своей жизни! Ты что, тупая что ли? — переключился он отдельно на Кари, потупившую взгляд. — Чего тебе эта крыса сделала?! Зачем ты вообще там задержалась? Что за панибратство к этим соплякам — подошла, отдала заказ, отошла — всё! От тебя больше ничего не требовалось!

Они стояли перед его кабинетом, откуда была предусмотрительно извлечена и отправлена домой секретарша. На часах уже пробила полночь, но Аган ещё не ушёл домой, разбираясь с многочисленными жалобами. Уборщицы внизу только что убрали все разлитые напитки и испорченные блюда, домывая ставший липким пол, а техники повесили новую гардину, которую пришлось в срочном порядке заказывать из специального магазина за солидную сумму.

— А что она сделала? — неожиданно для всех, сердито спросил Урси, подняв взгляд на Агана. — Эта крыса сама прыгнула на неё, а потом убежала в зал. Кари-то в чём виновата?

— Молчать! — зарычал на него тот. — Не с тобой разговаривают, ты, консервная банка с поломанным динамиком!

— Тогда, может, стоило доверить пение мне? — тут же вскинулась Хара. — Но нет, ты же типа тут самый умный, решил, что знаешь лучше нас, что мы умеем!

— Ты никогда нас не слушал, даже если мы говорили правду, — осмелел медведь, наслушавшись неоправданных обвинений, — почему Кари должна бегать с этим подносом, если Вульпи, которому всё равно кто за столом, мог это делать лучше и быстрее? Почему я, анимаген, знающий кучу историй и сказок, стоял на сцене и пел какие-то дурацкие стишки, хотя у меня абсолютно нет голоса? Хара могла бы петь те песни, что я сочинял, у неё отличный голос, а я мог притворяться, что играю! Почему бы не послушать нас хоть раз и не сделать дело, исходя из наших способностей?

— А ещё меня никто не гладил, — добавил Вульпи, не зная, что ещё добавить, — и вообще, большую часть времени я стоял за шторой.

От захлестнувшей его ярости, директор едва не метал глазами молнии.

— Это вам ещё повезло, что у меня скрутили антенны на крыше, — злобно процедил сквозь зубы он, — стационарный телефон не работает, а так бы не пожалел бы, вызвал бы утилизаторов, чтобы вас всех переплавили на запчасти.

Он ещё долго разорялся, выговаривая оскорбления, но Урси уже не слушал его. «Антенны! — он вспомнил про грязь на руках Кари в первую ночь. — Ну конечно! Маска хотела связаться с Мастером, и ей нужны были антенны. Следующей целью будет передатчик, но таких устройств у нас тут нет. Но ведь есть обычный видеофон и телефон, зачем же всё так усложнять?»

— Она не с Мастером хочет связаться, — тихо размышлял он вслух, когда их вновь заперли в кладовой, — но с кем же тогда?

***

Этой ночью случился обещанный шторм. Молнии рвали небо на части, разрисовывая белыми ветвями тяжёлые тучи и озаряя лес. Ливень сплошным водяным потоком омывал Рахнак, унося раскалённую от зноя пыль вниз в реку. Водопады лились с крыш и водоотводов зданий города, превращаясь в ручьи. Раздался оглушительный раскат грома, и очередная молния озарила небо. Среди этого безумия стихии, сквозь дождь и ветер, шёл беловолосый человек с длинным чехлом-кожухом в одной руке и прямоугольной металлической коробкой с ремнём в другой. Одетый в лёгкую кожаную куртку с капюшоном, он остановился у красного кирпичного здания, на котором горела розовая неоновая вывеска «Кафе Фэо». Задрав голову, он отыскал глазами лестницу, ведущую на крышу, затесавшуюся между водостоком и выступом.

— Туда, — глухо произнес он, закинув за спину чехол и ремень коробки. Он подошёл к ней и, схватившись за мокрый скользкий металл, начал карабкаться наверх.

Свирепый ветер рвал его куртку и даже снял с головы капюшон, промочив дождём волосы. Добравшись до крыши, человек быстро подошел к решётке с вентиляционными лопастями и снял с плеча коробку. Щёлкнул замок, и очередная молния озарила большое серое устройство со множеством рычагов и тумблеров: старую радиостанцию дальнего диапазона. Вытащив из чехла сегменты антенн, Кеар быстро сложил их в один длинный штырь, вставив его в радиостанцию. Подключив кабель из коробки к разъему самого кафе, он услышал, как передатчик пискнул, и на табло засветились базовые частоты. Встав на колени перед станцией, он быстро ввёл нужный диапазон и включил передачу, нажав на кнопку связи.

— Даэлакский округ, южная граница, город Рахнак, — отрапортовал он, — цель миссии найдена, Хозяин, ожидаю вашего прибытия.

Это были последние слова, которые он успел передать. Шквальный ветер опрокинул антенну вместе со станцией, согнув штырь о край крыши. Кеар медленно поднялся с колен и попятился.

— Что за?.. — он удивлённо заморгал и огляделся. — Как… как я здесь оказался? — капли дождя стекали по бледному лицу, проникая внутрь куртки.

Что-то прошуршало в вентиляции позади. Кеар резко обернулся, но было уже поздно. Раскат грома заглушил отчаянный крик, раздавшийся с крыши развлекательного кафе. Молния успела выхватить силуэт молодого мужчины, падающего вниз головой на чёрный мокрый асфальт. Следующая отразилась в его мёртвых остекленевших глазах, расширившихся от увиденного ужаса.