– Arrivederci, – и смотрел, как она уходила вместе с родителями и другими взрослыми.
Аньезе прощалась с Джиселлой, её мужем и остальными людьми. Она пребывала в хорошем настроении, очевидно из-за времяпровождения в кругу новых лиц и отсутствия работы в тот день. А вот ребята выглядели не такими бодрыми, как в начале пути, наверное, устали после бега за кошками, да и просто хотелось уже домой. Они уходили из Giallonardo.
Алонзо с Анджело не бежали, а просто шли впереди о чём-то общаясь. А грустные мысли молодой женщины сменились новыми планами на будущее, которыми она поделилась с сыном уже вечером дома:
– Алонзо, тебе понравился сегодняшний день?
– Sie mamma, che cosa? (Да мама, а что?).
– Я подумала и решила, что нам стоит что-то поменять в нашей жизни. Я хочу, чтобы мы переехали в Неаполь.
– Napoli? – Мальчик спрыгнул со стула, начал радостно прыгать и кричать “Evviva!” (Ура!).
– Алонзо, успокойся, – улыбаясь, сказала мама. – Это не значит, что мы завтра же соберёмся и поедем.
– А давай переедем в Милан!
– Мне говорили, что Милан находиться на другом конце страны, это слишком далеко.
– Per favore, mamma. (Ну пожалуйста).
– Алонзо, хватит. Как я скажу, так мы и будем делать.
Мальчик немного успокоился и ответил:
– Sie.
И никому ничего не рассказывай, пока что это только идея, а получится у нас переехать или нет, одному Богу известно. Ясно?
– Sie…
Переехать у матери с сыном получилось, да только спустя пять лет после того разговора. Все эти годы Алонзо с Аньезе продолжали работать и, к сожалению, незадолго до отъезда, успели побывать на похоронах доброго старика Маурицио. Юноша тяжело воспринял утрату, ведь в какой-то мере он заменял ему отца. Из старых собеседников оставался только Анастасио, дальнейшая судьба которого была неизвестной. Друг Анджело ещё за два года до отъезда Алонзо переехал с семьёй в Рим, поэтому не так уж жаль было покидать деревню, в которой проходило детство.
На выезде из Меццокуло, одна из женщин заговорила с Аньезе:
– В лучшую жизнь?
– Дай Бог.
– Слышала про Сессилио?
“Тот пьяница” – подумал про себя Алонзо.
– Нет, а что? – спросила Аньезе.
– Нашли мёртвым с разбитой головой по дороге в Montecapriano.
– М-м-м, – немного приподняв голову, задумчиво посмотрела мать на сына, а затем ответила: – Ясно, addio.
– Addio, Аньезе.
Повозка под медленный стук копыт покидала деревню. Алонзо посмотрел на мать, а она поучительно-довольным тоном сказала:
– Я же говорила…
Утром следующего дня они уже подъезжали к Неаполю.
– Алонзо… Алонзо… svegliati (просыпайся).
Очнувшись, он стал потирать глаза:
– Мы уже приехали?
– Почти. Смотри, сколько тут повозок.
Алонзо поднялся и, потягиваясь, очень удивился – он впервые видел такое скопление транспорта, а относительно недалеко, виднелся город. Спустя пару минут движение продолжилось, причиной остановки была повозка какого-то торговца овощами, у которого отломалось колесо. Мужчина пытался исправить поломку и в то же время громко кричал на жену и ребёнка, которые не знали, что делать и как ему помочь.
– Stupido (дурак), – в пол голоса сказал управляющий возом, на котором ехали Аньезе с сыном.
Спустя недолгое время, они уже въезжали в Неаполь. Алонзо, да и его мама, глядели на жизнь города и были, можно сказать, в восторженном недоумении. Высокие здания, множество людей и голосов – шум, движение. Все куда-то направлялись, что-то везли.
– Мам… Мам… – дёргая за рукав одежды, звал её Алонзо, а она не могла перестать смотреть на всё, что их окружало.
– Che cosa? – не глядя на сына, спросила она.
– А мы сможем пойти погулять по городу?
– Пока что не знаю. Самое главное, всегда держись возле меня, видишь какое тут движение?
– Я уже взрослый.
– Неважно… В любом возрасте ты должен слушаться меня.
Спустя несколько поворотов, и несколько улиц, они добрались к месту назначения. Аньезе договаривалась через третьих знакомых о жилье и работе, правда, всё было очень неопределённо. Повозка остановилась на повороте в узкую улочку, между зданиями которой на натянутых верёвках сушилась одежда. Вдоль неё бегали детишки и проходили люди в возрасте.
Извозчик сказал подождать, а сам слез и пошёл той улицей.
– Алонзо, ты понял, что я тебе сказала?
– Что?
– Что я тебе говорила, когда мы приехали сюда?
– Что тут много всего?
– Чтобы ты всегда был рядом со мной!
После сказанных слов Аньезе сразу же дала неслабый подзатыльник сыну.
– Ай! За что? – схватившись руками за голову, спросил он.
– Чтобы хорошо запомнил. Всегда будь рядом со мной, без моего разрешения никуда не ходи.