Выбрать главу

– Arrivederci, – и смотрел, как она уходила вместе с родителями и другими взрослыми.

Аньезе прощалась с Джиселлой, её мужем и остальными людьми. Она пребывала в хорошем настроении, очевидно из-за времяпровождения в кругу новых лиц и отсутствия работы в тот день. А вот ребята выглядели не такими бодрыми, как в начале пути, наверное, устали после бега за кошками, да и просто хотелось уже домой. Они уходили из Giallonardo.

Алонзо с Анджело не бежали, а просто шли впереди о чём-то общаясь. А грустные мысли молодой женщины сменились новыми планами на будущее, которыми она поделилась с сыном уже вечером дома:

– Алонзо, тебе понравился сегодняшний день?

– Sie mamma, che cosa? (Да мама, а что?).

– Я подумала и решила, что нам стоит что-то поменять в нашей жизни. Я хочу, чтобы мы переехали в Неаполь.

– Napoli? – Мальчик спрыгнул со стула, начал радостно прыгать и кричать “Evviva!” (Ура!).

– Алонзо, успокойся, – улыбаясь, сказала мама. – Это не значит, что мы завтра же соберёмся и поедем.

– А давай переедем в Милан!

– Мне говорили, что Милан находиться на другом конце страны, это слишком далеко.

– Per favore, mamma. (Ну пожалуйста).

– Алонзо, хватит. Как я скажу, так мы и будем делать.

Мальчик немного успокоился и ответил:

– Sie.

И никому ничего не рассказывай, пока что это только идея, а получится у нас переехать или нет, одному Богу известно. Ясно?

– Sie…

Переехать у матери с сыном получилось, да только спустя пять лет после того разговора. Все эти годы Алонзо с Аньезе продолжали работать и, к сожалению, незадолго до отъезда, успели побывать на похоронах доброго старика Маурицио. Юноша тяжело воспринял утрату, ведь в какой-то мере он заменял ему отца. Из старых собеседников оставался только Анастасио, дальнейшая судьба которого была неизвестной. Друг Анджело ещё за два года до отъезда Алонзо переехал с семьёй в Рим, поэтому не так уж жаль было покидать деревню, в которой проходило детство.

На выезде из Меццокуло, одна из женщин заговорила с Аньезе:

– В лучшую жизнь?

– Дай Бог.

– Слышала про Сессилио?

“Тот пьяница” – подумал про себя Алонзо.

– Нет, а что? – спросила Аньезе.

– Нашли мёртвым с разбитой головой по дороге в Montecapriano.

– М-м-м, – немного приподняв голову, задумчиво посмотрела мать на сына, а затем ответила: – Ясно, addio.

– Addio, Аньезе.

Повозка под медленный стук копыт покидала деревню. Алонзо посмотрел на мать, а она поучительно-довольным тоном сказала:

– Я же говорила…

Утром следующего дня они уже подъезжали к Неаполю.

– Алонзо… Алонзо… svegliati (просыпайся).

Очнувшись, он стал потирать глаза:

– Мы уже приехали?

– Почти. Смотри, сколько тут повозок.

Алонзо поднялся и, потягиваясь, очень удивился – он впервые видел такое скопление транспорта, а относительно недалеко, виднелся город. Спустя пару минут движение продолжилось, причиной остановки была повозка какого-то торговца овощами, у которого отломалось колесо. Мужчина пытался исправить поломку и в то же время громко кричал на жену и ребёнка, которые не знали, что делать и как ему помочь.

– Stupido (дурак), – в пол голоса сказал управляющий возом, на котором ехали Аньезе с сыном.

Спустя недолгое время, они уже въезжали в Неаполь. Алонзо, да и его мама, глядели на жизнь города и были, можно сказать, в восторженном недоумении. Высокие здания, множество людей и голосов – шум, движение. Все куда-то направлялись, что-то везли.

– Мам… Мам… – дёргая за рукав одежды, звал её Алонзо, а она не могла перестать смотреть на всё, что их окружало.

– Che cosa? – не глядя на сына, спросила она.

– А мы сможем пойти погулять по городу?

– Пока что не знаю. Самое главное, всегда держись возле меня, видишь какое тут движение?

– Я уже взрослый.

– Неважно… В любом возрасте ты должен слушаться меня.

Спустя несколько поворотов, и несколько улиц, они добрались к месту назначения. Аньезе договаривалась через третьих знакомых о жилье и работе, правда, всё было очень неопределённо. Повозка остановилась на повороте в узкую улочку, между зданиями которой на натянутых верёвках сушилась одежда. Вдоль неё бегали детишки и проходили люди в возрасте.

Извозчик сказал подождать, а сам слез и пошёл той улицей.

– Алонзо, ты понял, что я тебе сказала?

– Что?

– Что я тебе говорила, когда мы приехали сюда?

– Что тут много всего?

– Чтобы ты всегда был рядом со мной!

После сказанных слов Аньезе сразу же дала неслабый подзатыльник сыну.

– Ай! За что? – схватившись руками за голову, спросил он.

– Чтобы хорошо запомнил. Всегда будь рядом со мной, без моего разрешения никуда не ходи.